长鸿漫画出版社里面的翻译有的只能用粤语才能读得通吗?
出书来说,不管是港家湾家还是任何一个使用粤语的地方都是繁体字书面语而已,不用用粤语读,看得懂繁体字就OK了,所以大可放心的买。
漫画是台湾长鸿出版社的好还是香港东立出版社的好??
无论是长鸿还是东立都是台湾的出版社。东立有某些漫画的确是台湾版和香港版分开出的,里面的翻译也不一样,可是,你看的懂粤语吗?它里面有些句子是只能用粤语才能读得通的,我看书一般是用普通话读的,可是看香港版的时候,有些句子读不通,无意中我才知道原来要用粤语读,我会粤语所以没什么问题...
漫画,香港出版的和台湾出版的翻译有什么不同吗?
这个不用说肯定是有差别的,香港是白话的,台湾说普通话的,翻译起来首先语言载体就不一样,再一个文化影响不一样,香港的漫画文化更倾向于欧美,台湾的更倾向于日本的,翻译的时候说话的风格也会不一样
长鸿出版社出漫画是不是很慢?
不过只要女仆大人销售量不错,长鸿应该还是会继续出的
日本漫画引进后是港版的好还是台版的好
有些漫画中的H部分,也会用对话框档住的哦……要注意,基本上,都会的。所以,如果你看得是萌向啊,或者是生活气息浓的或者是对于日文没有深究的勇气,就阅读台版好了。香港版可以去考虑买些上好的小说,当然前提是挑好出版社。关于人名翻译的问题,只要不牵涉外国人的人名,对于日本人的人名,都是...
港台各大漫画出版社浅谈
天下出版社是香港的知名漫画出版社,以鬼神童子和地狱老师为代表,书名翻译适合大陆市场,如浪客剑心翻译为神剑闯江湖,地狱老师翻译为灵异教师神眉。长鸿出版社的漫画以神鬼类、恐怖类、格斗类为主。玉皇朝出版社出版的漫画高端大气,价格昂贵,如收集完全版的猫之眼。青文出版社以格斗类漫画著称,现在逐渐...
能推荐些国内正版漫画出版社吗?
港版的书普遍比台版质量更好。但翻译问题值得考量,早期翻译的作品粤语出现得频率高,现在的作品就完全木有这个问题了。四间出版社都很好。文传和天下代理的作品要多些。港版的书很容易发黄。要妥善保存防止氧化 大陆:参考我另外一个答案了 http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/350473805.html?oldq=1 ...
企鹅革命漫画信息
《企鹅革命》是由筑波樱创作、黄宣惠翻译,苏建中发行,长鸿出版社股份有限公司出版的漫画作品。该系列漫画共七集,现已完结。漫画以独特的视角描绘了企鹅们的生活与情感,展现了一群企鹅为了自由与幸福发起的革命。漫画故事围绕着一群生活在南极的企鹅展开。它们面对着恶劣的环境与生存压力,不得不面对食物...
守护甜心漫画是港版好还是台版好?主要从翻译的质量上来考虑。_百度知 ...
肯定是台版,除非你说粤语 我推荐你买港版 要不然都是台版,因为港版有的地方有粤语那种习惯来翻译 就是这样 其他都差不多,反正比内地盗版好,就算正版也没那边的质量好
《DOROHEDORO异兽魔都》:书是真好看,长鸿是真垃圾
结果我还是高估了长鸿的下限,尤其是在我认真看完后,我可以很肯定地告诉大家,这套典藏版真的就是这么差,甚至比网上说的问题还要严重许多:毕竟在印刷模糊的面前,撞网只是个弟弟! 这种极度差的阅读体验让我不由想起了18年天下出版社发售的新装版《灌篮高手》,两者在印糊这块真的是不遑多让。 至于到底有多烂,我...