泰国地名翻译

请高手帮忙翻译一下以下几个泰国的地面,翻译成中文,谢谢:
(1)Hatyai-Chotwittakun 5 Road
(2) Chang phuek Road
(3)Muangtong Thani
(4)The Mall Ramkhamhaeng
以下是泰国几个地区的路面,请教知道的老师帮忙翻译一下!谢谢!
曼谷:Suksawad Rd.
合艾:Chotwittakun 5 Road
清迈:Chang phuek RoadNonthaburi:Moo 3 Poppula Road

(1)Hatyai-Chotwittakun 5 Road 合艾-措威它昆5路
(2) Chang phuek Road 仓普路
(3)Muangtong Thani 蒙通它尼
(4)The Mall Ramkhamhaeng 兰甘亨商场
问题补充:以下是泰国几个地区的路面,请教知道的老师帮忙翻译一下!谢谢!
曼谷:Suksawad Rd. 洲际路
合艾:Chotwittakun 5 Road 措威它昆5路
清迈:Chang phuek RoadNonthaburi:Moo 3 Poppula Road 清迈北路:暖武里府
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-08-07
(1)Hatyai-Chotwittakun 5 Road 亥踏亚-搓位一它昆 5 路
(2) Chang phuek Road 昌普客 路
(3)Muangtong Thani 曼通达尼
(4)The Mall Ramkhamhaeng (the mall 是商场名字,要是硬要读成中文就是"得摩")阑干平(路名)
第2个回答  2009-08-07
1.合艾-措威它昆 5 路
2.仓普路
3.蒙通它尼
4.兰甘亨商场
第3个回答  2009-08-07
1楼的,Hatyai翻译成中文不是“合艾”吗?

泰国地名翻译
Chiang Rai:清迈

谁能帮我把这个泰国地名翻译成中文
1、泰国 = Thailand 2、苏林府 = Surin Province 3、城区 = Muang District 4、萘蒙小区 = Naimuang Subdistrict 5、把它抹农街 = Pattamanon Road

这些地名用泰国语怎么说,急急急急急
普吉岛 = เกาะภูเก็ตpp岛 = เกาะพีพี西提岛 = 不知道 布吉岛 = เกาะภูเก็ต清菜 ...

泰国地名Trokchan翻译成中文
意思:巷、胡同、弄 chan 泰问:จันทร์意思:月亮、星期一 Trokchan 泰问:ตรอกจันทร์中文:簪巷 注释:专名要音译

请翻译一下泰国地名,谢谢了!
Kamthon 300 On-Nuch 36,Suan-Luang BKK,Thailand 10250 --- 收件者:甘吞 地址:泰国曼谷笋笼区俺努36巷300号 邮编:10250 注:(1)Suan-Luang = 笋笼区 (用brainfour的翻译)(2)On-Nuch 36 = 俺努36巷 (街道名称和它的巷号)这个地方离我家很进,哈哈哈~...

甲米(泰国的地名)用英文怎么说
泰国不要用英语发音,书写是 Krabi,读音是嘎比,甲米镇就是嘎比汤,他们才会懂。另外甲米当地泰铢的读音好像不是巴,类似拜的读音。

请问Trokchan 是泰国哪里?这个地名怎么翻译,谢谢。
Trok 意思:巷、胡同、弄 chan意思:月亮、星期一 Trokchan 中文:簪巷 注释:专名要音译

Mae Sariang泰国地名,如何翻译
这个绝对是正确的翻译 http:\/\/baike.baidu.com\/view\/2342198.htm看看这里 湄宏顺府(夜丰颂府)辖下共有7县(Amphoe),下分45区(Tambon);再细分成402村(Muban)。7县三种不同语言名称见下表: 泰语 英语译音 汉语译音 อำเภอเมือ...

泰国地名,求好心人帮忙翻译一下
曼谷乌达卡路, 乌达卡43巷 通泰公寓2栋 64\/27室 曼谷 辉煌区域 拉差达彼实路 拉差达10巷 宋猜大厦 212室

以下是柬埔寨、越南、泰国的地名,帮我翻成中文吧 谢谢啦
Poi Pet波贝(柬埔寨)Mekong湄公,其他的不知了

相似回答