蝶恋花拼音版
《蝶恋花·暖日晴风初破冻》拼音版注音如下:nuǎn yǔ qíng fēng chū pò dòng,liǔ yǎn méi sāi,yǐ jué chūn xīn dòng。暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。jiǔ yì shī qíng shuí yǔ gòng?lèi róng cán fěn huā diàn zhòng。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿...
蝶恋花李清照中镂缝的缝读什么
缝 拼音:féng 蝶恋花·暖雨晴风初破冻 朝代:宋代 作者:李清照 原文:暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。译文 暖暖的雨,暖暖的风,送走了些许冬天的寒意。柳叶长出了,梅...
蝶恋花·暖雨晴风初破冻原文|翻译|赏析_原文作者简介
[作者] 李清照 [朝代] 宋代 暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。 乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。 标签: 离别 宋词精选 春天 词 场景 其他 季节 《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》译文 暖暖的雨,暖暖的风,送走了些许冬天的寒...
蝶恋花暖日晴风初破冻原文翻译
1、蝶恋花暖日晴风初破冻应该是《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》,原文翻译:和风暖雨,湖面冰层已慢慢融化。柳叶发新芽,梅花绽放,已经感觉到春天将近了。这样的时刻又能和谁把酒论诗呢?独坐相思,泪融残粉,就连头上所戴的些许首饰,也觉得无比沉重了。初试金丝缝成的夹衫,慵懒的斜靠在枕头上,只...
李清照当时婚后不久,夫妻小别,遂作《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》
从词作的内容与风格来看,这首词当写于词人婚后不久,夫妻小别,李清照独居时。“暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动”。开首三句,词人放眼室外,由春景落笔。但见初春时节,春风化雨,和暖怡人,大地复苏,嫩柳初长,如媚眼微开,艳梅盛开,似香腮红透,到处是一派春日融融的景象。词人前期...
李清照蝶恋花最有名的两句
李清照《蝶恋花》最有名的两句是“暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动”。“暖日晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。”三句,词人放眼室外,由春景落笔。但见初春时节,春风化雨,和暖怡人,大地复苏,嫩柳初长,如媚眼微开,艳梅盛开,似香腮红透,到处是一派春日融融的景象。词人前期生活...
《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》该怎样鉴赏?创作背景是什么?
蝶恋花·暖雨晴风初破冻 李清照 〔宋代〕暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。译文 和风暖雨,湖面冰层已慢慢融化。柳叶发新芽,梅花绽放,已经感觉到春天将近了。这样的时刻又能和...
蝶恋花暖雨晴风初破冻李清照原文赏析在线翻译解释
译文暖暖的雨,暖暖的风,送走了些许冬天的寒意。柳叶长出了,梅花怒放了,春天已经来了。端庄的少妇,也被这春意撩拨起了愁怀。爱侣不在身边,又能和谁把酒论诗呢?少妇的泪水流下脸颊,弄残了搽在她脸上的香粉。少妇试穿金丝缝成的夹衫,但心思全不在衣服上面。她无情无绪的斜靠在枕头上,把她...
李清照的诗词蝶恋花
暖雨晴风初破冻。柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。乍试夹衫金缕缝。山枕斜倚,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。蝶恋花 作者: 李清照 永夜恹恹欢意少,空梦长安,认取长安道。为报今年春色好,花光月影宜相照。随意杯盘虽草草,酒美梅酸,恰称人怀抱。醉...
翻译诗<蝶恋花>李清照
《蝶恋花·暖雨晴风初破冻 》译文:但见初春时节,春风化雨,和暖怡人,大地复苏,嫩柳初长,如媚眼微开,艳梅盛开,似香腮红透,到处是一派春日融融的景象。柳叶欲开还闭,春天已经到来。借着酒意抒发的深情谁来和我共鸣?泪水流淌,脸庞上的香粉为之消融,心情沉重以致觉得头上戴的花钿也是沉甸甸...