香港电影中粤语是原声还是普通话是原声?

如题所述

这取决于电影和放映地方,如果纯港产片,在香港放映的话,肯定就是粤语原声,如果在大陆放映话,就是全期配的。如果是合拍片,在香港放映的话,香港演员说的是原声,大陆演员是后期配音粤语,在大陆放映的话就调转,香港演员配国语,大陆演员原声。

对我而言,无论是哪个后期配音,都有损电影的现场感,会出戏。支持原声,说普通话的说普通话,说粤语的就说粤语,不要后期配音了,好难听。

香港电影,如果是面对香港市场为主,以粤语语境写的剧本,那我会认为是粤语是原声。我的感觉是配音再好,也比不过原声。

就拿今年贺岁片人潮汹涌来说。这不是香港电影,但是因为有刘华,我忽略了,在广州看的,进场发现居然是粤语的。刘华是原声,其他都是配音。

太尴尬了。所有人的粤语都是标准的。但是你会听得出那些普通话的语境,那些普通话的梗,给生硬的配了广州话。干嘛,干嘛,广州播放不提示就直接给了粤语,是广州人不配听原声吗。电影明明好看的,我却出戏。

另一部哪吒重生,我朋友圈大赞粤语版,但我没有信心了。直到上了优酷才看的。这部配的广州话就好多了。语境没有那么生硬。

以前进电影院,如果主角是香港的,那我们自然而然会想看粤语版的。现在不一定了。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

香港电影中粤语是原声还是普通话是原声?
这取决于电影和放映地方,如果纯港产片,在香港放映的话,肯定就是粤语原声,如果在大陆放映话,就是全期配的。如果是合拍片,在香港放映的话,香港演员说的是原声,大陆演员是后期配音粤语,在大陆放映的话就调转,香港演员配国语,大陆演员原声。对我而言,无论是哪个后期配音,都有损电影的现场感,...

香港电影原版语言是广东话还是普通话?
广东和香港的方言是白话,就是你们所说的广东话,香港电影原版的话大多是白话,普通话很少有,因为香港人讨厌大陆人,所以各种服务方面大多是针对他们本地的。

各位,港剧普通话是原声还是粤语是原声?
有粤语也有普通话,正常的香港拍的电影都是粤语来的,不过也有香港演员去台湾拍电影会使用国语作为原因,就比如《黑金》,有刘德华梁家辉等。香港电视剧原声肯定都是粤语的,其实一般香港的电影也好,电视剧也罢,是不是配音的,一听就可以听出来的。

请问香港电影的原声都是粤语吗?
当然是粤语,但不是每个都是原声,很多都是由配音演员进行配音。包括成龙很多电影都是配音演员进行配音的。近几年由国内市场的开放,香港与大陆的电影人合作多了,也就出现一些电影以国语为主的电影,如《如果.爱》。顺带说一句,邵氏时期的很多电影都是说国语。包括张彻在邵氏拍的一系列阳刚电影。

电影《跛豪》国语版和粤语版的区别
是原音。《跛豪》是由麦当雄出品,潘文杰执导,吕良伟、叶童、郑则仕等主演的香港黑帮人物传记电影。该片以香港六七十年代的大毒枭“跛豪”(真名吴锡豪)的生平为题材,描述大毒枭跛豪发家史及如何与贪污警察称兄道弟的故事。电影于1991年4月15号在香港上映,获得第11届香港电影金像奖最佳电影。

周星驰粤语版是自己的声音吗
周星驰的粤语电影当然是原声配音了 这是常识

我想问一下关于电影声音的问题 港片中粤语和普通话是演员自己说的 还是...
港台的片子里的普通话都是经过后期配音的,粤语是同期录音,有些部分也有配音的。有粤语和普通话两种是后期合成声音是分的两条不同的音轨。电影里的声音拍的时候都有同期录音,但我们听到最后完成影片里震撼有层次的音效都是在棚里后期完成的。

保持通话 这部电影原声语言是不是粤语?
保持通话这部电影的原声语言不是粤语。《保持通话》是一部由陈木胜执导的香港动作电影,主演包括古天乐、徐熙媛和刘烨等。虽然该电影在香港拍摄,且主要演员均为香港或大陆的艺人,但其原声语言实际上是普通话,而非粤语。这是因为电影的主要受众不仅是香港观众,还包括中国大陆以及其他地区的观众。使用普通话...

电影是不是粤语都是原版的?
香港电影粤语是原版的,普通话是配音的

港台电影都有粤语版和国语版,哪版是演员的真实声音?
大部分来说是粤语版,国语配音,但随着大陆和港澳台之间的联系以及大路的影响力逐步提高,普通话的普及,许多港产片只有国语没有粤语

相似回答
大家正在搜