将韩语姓名翻译成中文

我不知道韩文拼写。知道英文字母写法是jea-yeon Choi,比对了几个韩国名人,自己翻译是崔宰妍。不知道对不对。
希望权威人士给个准确答复,还有如何发音。
谢谢!
如何发音呢?最好用汉字打出来。我韩文没有一点基础的...

可以这么翻译~
崔宰妍
cui zai yong
就是这个读音~
汉字的话是读成催 在 用
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-10-04
최 재 연
que jya yen

你翻译的对

韩语 翻译几个名字
中文:梁安瑀 韩语:양안우发音:Yang An U 中文:蓝巧恩 韩语:람교은发音:Ram Kyo Eun 中文:黄筠筠 韩语:황균균发音:Hwang Kyun Kyun 中文:黄婉晴 韩语:황완청发音:Hwang Wan Cheong 希望会对你有...

韩语大神进人名求翻译!
韩文人名翻成中文,结果不是唯一的,有时会有多种可能。具体分析如下。강 对应的姓有:姜、冈、刚、江、疆、降、康、强 윤 对应的汉字:闰、润、尹、允 진 对应的汉字:辰尘陈津尽进晋秦真珍疹诊轸震振镇阵 可能性大的有:姜(江、康)允(润、尹)真(珍、辰、津...

用韩文名字的翻译方法翻译成英文,谢谢
中文:吴邢嘉 韩文:오형가罗马音:O Hyeong Ga 读法:O hiong ga 韩国人名字的那种翻译是罗马音,是根据韩语音标拼读出来地。

将韩语姓名翻译成中文
崔宰妍 cui zai yong 就是这个读音~汉字的话是读成催 在 用

韩语姓名翻译.
,用中文翻译过来就叫“任” 用英文表示为“LIM"(这是他护照上这么写的)림:名字中的“林”(琳)在韩国估计是没有这个姓的,只是出现在名字当中,比如:채림나 (蔡琳娜)(朝鲜族在说 임 的时候 常常会发音为 림,方言形式)以上回答 供参考!

韩国名字 翻译成中文读什么
一般都是音译.比如举2个例子你看下:中文:申慧景 韩语:신혜경发音:Sin Hye Gyeong 中文:江熙云 韩语:강희운发音:Gang Hee Wun

...翻译成英文和已经翻译成英语的韩国姓氏翻译成中文!
有道翻译”二、点击在下拉菜单 三、在下拉菜单中选择需要翻译的语言(因为有道暂不支持其它语种间的互译,所以韩语译英语,可以先选择韩语译中文,然后中文译英语)四、在输入框中输入需要翻译的内容,如“박”五、在下来菜单中选择“中文--英文”,在输入框中输入已翻译成中文的韩国姓氏。

韩语“姓名”怎么写怎么读
姓名 韩文:이름音标:i leum。

求翻译韩语姓名到中文,有英文更好。
读音是Hong seong chang。翻译成 中文只能是音译,因为韩文就像我们的拼音一样,一个韩文字可能对应很多汉字,所以,可能是 洪胜章。英文的话就是 Hong seong chang。就是那个字的罗马音。望采纳哦亲~~

求韩文名김새별翻译成中文名
:新衣服 별:星星 所以这名字通常翻译为:金新星 因韩语字数较少,导致许多韩语姓名重复,韩国人身份证上都有中韩双语格式书写的姓名(减少重名现象)我们在不知道其本人所承认的中文名字的情况下,只能以常用姓名用字翻译.比方별,也可以翻译为 别 ,但是名字里很少用,所以翻译为 星 ....

相似回答
大家正在搜