请问:“我还以为……”用日语怎么说啊?

比如这两句怎么翻译:
1.我还以为他在说谎呢。
2.我还以为今天是星期天呢!

日语要表达 以为 用 と思う就行了 但是这里是 还以为。。这就加强了语气 。而日语里也有对应的说法。。用てっきり。。と思ってたな 这个表达 动漫里常可以见到。。比如楼主说的那2句 翻译就是;
1てっきり彼が嘘をついたと思ってたけどな~
2てっきり今日は日曜日だと思ってたけどな~

PS另外日语里还有种表达 是后面还有句子的
比如。。我还以为你在干什么呢 ,原来是在玩游戏啊 这时 就要用另一种表达方式---と思ったら 比如上面那句的翻译:何をやってるのかと思ったら、テレビゲームか
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-26
思ったのに 就可以表达了~是比较口语的说法,不过“我还以为”本来也挺口语的,这样就不错~

翻译:
1、彼がうそをついたと思ったのに
2、今日は日曜日だと思ったのに

のに是突出那个“还”,总觉得有点撒娇意味。。囧。。如果不是这个语境LZ就把它去掉吧。。
第2个回答  2010-08-26
XXと思った
1、彼が嘘ついてると思った
2、今日は日曜日だと思った

望采纳
第3个回答  2010-08-26
1。私は彼がして横たわっていたと考え。
2。私は今日は日曜日もあると思います!

我还以为 私は思った
第4个回答  2010-08-26
我还以为
xxxと思った。

1.我还以为他在说谎呢。
彼(かれ)が嘘(うそ)をついてるだと思(おも)った。

2.我还以为今天是星期天呢
今日(きょう)は日曜日(にちようび)だと思った。

请问:“我还以为……”用日语怎么说啊?
2てっきり今日は日曜日だと思ってたけどな~PS另外日语里还有种表达 是后面还有句子的 比如。。我还以为你在干什么呢 ,原来是在玩游戏啊 这时 就要用另一种表达方式---と思ったら 比如上面那句的翻译:何をやってるのかと思ったら、テレビゲームか ...

“我还以为……”用日语怎么翻译?
日语要表达 以为 用 と思う就行了 但是这里是 还以为。。这就加强了语气 。而日语里也有对应的说法。。用てっきり。。と思ってたな 这个表达。1、てっきり,是个副词。用于对“错误的”东西深信不疑的样子 例如:てっきり先生だと思ったら人ちがいだった 我想一定是老师,结果认错人了。2...

我还以为××(但事实不是) 日语怎么说?
××と思っていた。1. 我还以为你昨天回来 (事实 昨天没有来)昨日帰ってくると思っていた。2. 我还以为你是好人 (事实 不是好人)良い人だと思っていた(のに)。有のに,更强调。

日语翻成汉语 请求!!!
NGです……我还以为是重来一遍的意思了,後来一想不对是日语……白短袜是不行的。要穿跟鞋子颜色相配的暗色(灰色、藏青、黑、茶色系等。)袜子有洞——我还纳闷儿了,敢情这跟上面不挨著的——?鞋跟薄了?周围的人都在看著你哦。出门之前一定要检查一下自己的遗容——不是,仪容。衬衣 1)衣...

”我还以为你们认识呢“这句话用日语怎么说(不要翻译器)
しりあいかぁ~~とおもったのに。采纳哦

我还以为你真不回来了 用日语怎么说
贵方はもう本当に帰ってこないと思った

我还以为你失踪了呢 用日语怎么说 加罗马音
行方不明になったと思うけどね ゆくえふめいになたとおもうけどね YUKUE FUMEI NI NATTA TO OMOU KEDO NE 日本人极少用失踪这个单词 。不信你可问日本人哦。。。

我还以为你骗我呢,用日语怎么说?
骗してくれると思ったんです。骗す だます

我还以为你说的是我的工资,是我理解错误 用日语怎么说
俺の给料のことと思ったんだが、ごめん、俺の间违いだ。

日语【啊太失望了 我还以为我是特别的呢】怎么说
分语境:【1.表达你对某人而言是特别的】ああ~がっかりしたわ、私のこと特别に思ってくれてると勘违いしたか。___がっかり:失望 特别に思ってくれてる:认为我特别,认为我和别人不同,特别看待我 勘违い:错以为 ___【2.表达你对做某事而言特别突出优秀】ああ~がっかりしたわ...

相似回答