在日本为什么日语下面除了英语还有汉字,不过好像是繁体

为什么会有汉字呢?中国的话只有英语

因为日语是以汉语为基础创造出来的,最开始日本是没有自己的文字的,全部用汉字表示,后来才在汉字的基础上创造的平假名与片假名。
有些词语是本来就可以用汉字表达的,还有一些没有对应的汉字,这时就用假名表示。没有规定什么时候用汉字,什么时候用假名。其实这个都随个人习惯,全部用假名也不是不可以。假名就和咱们的拼音差不多,看到就能读得出来,但看不看得懂就是另外一说了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-21
日语里有相当多的汉字,但日语汉字并不完全等同于中国的汉字。
日语汉字大致有以下三类

1形同正体汉字的汉字
很多很多,列举无意义。LZ看到的那些就是。

2经日本人自行简化的汉字
A与中国简化汉字相同的 例子:馆 学 书
B与中国简化汉字不同的 例子:図 駅 団

3日本人自己发明的汉字 例子:腺 癌 畑
(这些日本人自己发明的汉字,日本人称之为“国字”。数量很少,但其中有一部分出口转内销,以至于中国人压根就认为这是老祖宗留下来的^_^)

就是这些,下面说些并不题外的题外话。
千万记牢,不然以后被懂行的人笑话。
日语中的汉字,是源于中国的。
但说日语源于中国那就以偏概全了。

这要从汉字的读法谈起。
日语中的汉字,一般都有“音读”和“训读”两种。

所谓“音读”,是近似于中国汉字读音的模仿音。由于传入的时代不同,有许多汉字有两种或两种以上的音读方法。保留了六朝时期中国的吴国发音的,称为“吴音”,保留了唐朝大安的发音称之为“汉音”。
在现代日语中使用汉音读法多为“吴音”。此外,宋元明清时的字音也有部分传入日本,称之为“唐音”,数量很少,多是佛教用语。

所谓“训读”,就相当于本地话了,大多数日语采用的就是“训读”。

希望答案LZ能满意
第2个回答  2010-08-21
日语句子是由假名和汉字组成的,那所谓的“英语”是罗马注音,是为了方便我们拼读的,就像汉语的拼音一样~~他的汉字是源于中国古代,所以基本都是繁体字,当然也有些他们自己造的汉字,所以还是要稍微注意下的!
第3个回答  2010-08-21
在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。

到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。 至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。

参考资料:百度百科

第4个回答  2010-08-21
日本有汉字词

因为日语发源于中国的古代汉语

所以是繁体

在日本为什么日语下面除了英语还有汉字,不过好像是繁体
因为日语是以汉语为基础创造出来的,最开始日本是没有自己的文字的,全部用汉字表示,后来才在汉字的基础上创造的平假名与片假名。有些词语是本来就可以用汉字表达的,还有一些没有对应的汉字,这时就用假名表示。没有规定什么时候用汉字,什么时候用假名。其实这个都随个人习惯,全部用假名也不是不可以。

日文中为何总是夹杂着几个“汉字”?日本人为何要造出两套文字?_百度知 ...
日语,在形态学上属于黏着语,在词汇方面除了本土文字,又容纳了别国传入的文字,这些“外来语”主要包括汉字和英文字。相比于英语的系统和单调,日文和中文一样,有着发达的敬语体系,在口语和书面语上均有男女老少、普通与郑重、尊称与谦称之分,更具“人情味”。因此,对于老外来说,学习日语的困难程...

为什么日语中会带有几个中国字?
1、日本古代只有语言,没有文字,到了我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。但日本最初是把汉字,作为表音的符号使用的,就是日语有几个音节,就用几个汉字。2、后来这些汉字后来逐渐演变成假名,“假”即“借”,“名”即“字”。只借用汉字的音和形,而不用它...

日语以前全是繁体字?听说是贵族学繁体字,然后传递到全国,但是日文的简 ...
首先,日本的汉字简化跟中国式走的两条道路。日本简化汉字的时间比中国早。并且一直在持续。有少数日本的汉字跟中国的简体字写法一样是非常正常的,因为简体字的来源都是自古流传下来的“古字、草字、俗字”等。很多简体字是很早以前的古代就已经流传到了日本去了。许多的简体字的历史,比它所对应的繁体...

日文里为什么会有和汉字一样的文字?
日文的发音很少。不仅比欧美少,就是比中国和韩国的音都少,日语每一个的发音几乎都是辅音+元音。在日文中鲜见有双元音的发音。如gai kao mui…… 日本要是丢掉汉字,全部用假名,会造成辨别不方便,因为汉字表意,而假名表音。就像汉语如果全部采用拼音书写看起来很费力。日文更是如此。而韩文为什么...

日本文字怎么有的全是看不懂的,有的却有很多汉语,能解释下原因吗
其实,日语一开始是没有汉字的。只有一些口头传送的语言。在接受了中国的汉字之后,日语就直接写成汉语的形式(当然是汉语古语的形式),只不过读法不同。在慢慢演化过程中日本人把汉字和自己愿有的语言结合,就慢慢形成了现在的日语。你所看不懂的大部分都是日语中原有的语言所形成的,而那些汉字就是...

为什么日语里有汉字
中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发音...

为什么日文里有繁体汉字?
现代日文中常用汉字为2136字。汉字于公元5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而大量传入。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读的,不过一套称为“汉文”的书写系统开始得以发展。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。

为什么日语里有中文字?
日语里有中文字是因为日语来源于汉字。在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。...

日本文字中为什么有那么多汉字?
因为日本文字是汉字传入于日本的。历史:汉字传入于日本的历史,至少可以追溯至公元前1世纪(弥生时代中期后半)。考古学家在当时的墓葬中发掘出西汉时制造的直径为7.4厘米的连弧文镜,上有铭文“久不相见,长毋相忘”,同时还发现了王莽新政时传入的“货泉”、“货布”等刻有汉字的货币。当时的日本并...

相似回答
大家正在搜