第1个回答 2010-08-22
非常にあなたと、パターンの画像や新しい行のように私をポストカードを交换することを嬉しく
先头へ戻るカードに、私は2010年上海万博のマスコットデザインを使用します。
それはあなたかどうかのように知っているか?
また、私を正确に到着する场合は〜ポストカードありがとうございますで日本语アドレスのコピーを记入してください
私のカードには、ように损失を避けるために、中国のアドレスを记入してください
第2个回答 2010-08-22
を交换することができてよかったとあなたが好きだとしたら、风景や新干线などのデザインを描くもの
あなたの先にカードの中で、私は2010年上海万博のマスコット选び抜いてくるのである
かどうかを知らないが好きですか?
またをお愿いしたいために、日本语のアドレスを正确に到着した、ありがとうございます。絵叶书(えはがき
私も、精一杯のカードを书いてください日文アドレス纷失しないようです
第3个回答 2010-08-22
とてもうれしいエネルギーはあなたと,私は新干线あるいは図案交换风景はがき
私があなたに帰ることを选択して使用する中で、カードの図案2010上海世界博覧会のマスコット
あなたは好きかどうかを知りませんか?
あなたの日本语はまた一つください住所に到着して,それによって正确にはがき
ありがとう~
のカードでも私に中国语の住所を书いて下さい 纷失しないようにし
第4个回答 2010-08-22
Kirara3500 メール、ありがとうございます。
ハガキの交信ができ、嬉しく思います
景色や新干线で図案が好きです。
私は返信の中、2010上海万博のキャラクターを选んだが、お気にいるかしら?
また、もしよろしければ日本语のアドレスをいただけれるでしょうか、ハガキはより确実に届けるようにと思いまして、ありがとう~
私宛のハガキには纷失を避けるために、中国语の住所をも书いてください。
第5个回答 2010-08-22
Kirara3500さん、こんにちは。メールありがとうございます。
はがきの交换ができて本当にうれしいと思います。それに、风景と新干线の絵がもても好きです。私は今行っている上海万博のキャラクターを絵にしたはがきを返しとして送りたいと思っていますが、お気に入られるとうれしいです。
あと、はがきを送りたいので、もしよければ、日本语の住所を教えてください。ありがとうございます。
因みに、一応念のため、私に送るはがきにも中国语の住所を书いてください。