中国作家写的哪些书被翻译成日文了呢?
韩寒《独唱团》、韩寒《三重门》被改为《上海小子》。王朔的《徐爷》改名《北京无赖》陈忠实的《白鹿原》是部好小说,但在日本市场没有热起来。莫言的《檀香刑》、《丰乳肥臀》、《生死疲劳》余华的《兄弟》安妮宝贝《告别薇安》郭敬明《悲伤逆流成河》棉棉的《糖》在日本改为《上海的糖》。陈舜臣的第一...
...有哪些有名作家的作品得了若贝尔奖并翻译成日文了。
中国的作家获得诺贝尔文学奖的目前只有莫言。他的作品翻译成了40多国文字。其中《天堂蒜苔之歌》等翻译成了日文,你可以参照人物介绍:http:\/\/www.xinyifanyi.com\/news.asp?id=2569
鲁迅一共翻译了多少外国文章??急!!
译日本武者小路实笃著戏曲《一个青年的梦》,译俄国阿尔志跋绥夫著小说《工人绥惠略夫》,译俄国爱罗先珂著童话剧《桃色的云》,译日本厨川白村著论文《苦闷的象征》,译日本厨川白村著《出了象牙之塔》,与齐宗颐同译《小约翰》,译卢那卡尔斯基作《文艺与批评》,译雅各武莱夫长篇小说《十月...
有哪些经典的中国作者的作品原版是英文,后来才翻译成
元末明实施耐庵所着《水浒传》:英译本为《发生在河边的 故事》,另有一些英文版译为《在沼泽地里》。译得最好的是 1938年诺贝尔文学 奖获得者、在中国长大的美国女作家布克夫人(中文名字赛珠珍)的译本,书名 《四海之内皆兄弟》,罗贯中所着《三国演义》:美国有位翻译家节译《三国演义》中关羽故...
《西游记》被翻译成了多种语言,译名也有多种
如《英国大百科全书》写道:“十六世纪中国作家吴承恩的作品《西游记》,即众所周知的被译为《猴》的这部书,是中国一部最珍贵的神奇小说。”《美国大百科全书》写道:“在十六世纪中国出现的描写僧人取经故事的《西游记》,被译为《猴》,是一部具有丰富内容和光辉思想的神话小说。”(2)新的日文译本...
在哪里可以找到未被翻译的中国文学作品
中国文学网。中国的文学作品几乎都被后代进行了翻译,例如《聊斋志异》和诗歌集《我不相信雷的回声》,不被翻译的很少像中华书局就是稀少的没有被翻译的文学,这是在文学网上难得的作品。
中国好作家有哪些
语文名师,中国作家协会副主席,《读者》《语文周报》签约作家。著有小说《琴鸟》《黄莺三愿》、童话集《小枣树和爷爷》、科普绘本系列《小杜梨的秋天》《白花树与粉花树》等。作品已被翻译成20多种语言在俄罗斯、韩国、日本、印度尼西亚、美国、英国、德国、法国、荷兰、瑞典、希腊、丹麦等多个国家和地区出版,曾获...
刘国芳有哪些作品被翻译成英文并获得了哪些荣誉?
刘国芳的文学贡献不仅仅止于国内,他的小小说集如《诱惑》、《黑蝴蝶》、《人在旅途》、《刘国芳小小说》和《抬头望见北斗星》等9部,更是被翻译成英、法、日文,让世界读者也能领略到他的独特文风和深刻内涵。他的作品《风铃》更是被中央电视台选中,于1999年在黄金时段播出,引起了广泛关注。刘国芳...
求跟日本有渊源的中国作家、文学家,越多越好,有名的众所周知的优先,最...
代表作品: 《日本虫眼纪行》,《狂走日本》林少华,中国海洋大学外国语学院教授,著名翻译家。1952年生,毕业于吉林大学日文专业,现为中国海洋大学日语系教授。因译村上春树《挪威的森林》而为广大读者熟悉,此后陆续翻译32卷村上春树文集及夏目漱石、芥川龙之介、川端康成、井上靖、东山魁夷等名家作品。...
荡不起来的秋千作者简介
刘国芳,中国作家协会会员,江西省作家协会理事,创作成果颇丰。其作品广泛发表于《中国作家》、《青年文学》、《羊城晚报》、《新民晚报》、《微型小说季刊》等知名报刊,共计1500多篇。同时,他的作品还被《小说选刊》、《小说月报》、《读者》、《青年文摘》等选刊选发,数量超过400篇。刘国芳已出版小...