《Vincent》
填 词:McLean
谱 曲:McLean
歌曲原唱:Don Mclean
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们却不理会也不知该怎么做
perhaps they'll listen now.
也许人们将学会倾听
Starry starry night
繁星点点的夜里
flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵灿烂的燃烧著
swirling clouds in violet haze
漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾里
reflect in Vincent's eyes of China blue.
映照在文生湛蓝的眼瞳里
Colors changing hue
色彩变化万千
morning fields of amber grain
清晨的田园里琥珀色的农作物
weathered faces lined in pain
布满风霜的脸上罗列著痛苦
are smoothed beneath the artist's loving hand.
在艺术家怜爱的手下得到抚慰
And now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they did not know how
但人们却不理会也不知该怎么做
perhaps they'll listen now.
也许人们将学会倾听
For they could not love you
因为当初他们无法爱你
but still your love was true
但你的爱依然真切
and when no hope was left in sight on that
当灿烂的星空里
starry starry night.
不存一丝希望
You took your life as lovers often do,
你像许多恋人一样结束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但愿我能告诉你文森特
this world was never meant for one as beautiful as you.
这个世界根本配不上一个美丽如你的人
Starry starry night
繁星点点的夜里
portraits hung in empty halls
一幅幅的肖像悬挂在空汤汤的大厅里
frameless heads on nameless walls
无镶框的脸倚靠在不知名的墙上
with eyes that watch the world and can't forget.
配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼
Like the stranger that you've met
就像你曾遇见的陌生人
the ragged men in ragged clothes
那些衣衫褴褛的人们
the silver thorn of bloddy rose
也像血红的玫瑰上银色的刺
lie crushed and broken on the virgin snow.
断裂并静卧在初下的雪上
And now I think I know
我想我已明白
what you tried to say to me
你想说的是什么
and how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多么痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想让它们得到解脱
They would not listen they're not listening still
但人们却不理会现在依然如此
perhaps they never will.
也许他们永远不会
扩展资料:
Vincent(文森特),是著名民谣歌手唐·麦克莱恩(Don Mclean)演唱的民谣歌曲,他用这首感人的歌献给这位“疯子”梵高。
在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前,人们总能听到这首歌。
翻唱版本
DeclanJohn Galbraith(迪克兰·加尔布雷斯)英国天才歌手,曾以一曲danny boy惊艳全球,翻唱这首歌是向著名画家梵高致敬。
Don Mclean缅怀梵高的那首Vincent中文翻译 不要英文歌词 只要纯中文翻 ...
《Vincent》中文歌词翻译 夜空布满了星星,调色板上蓝灰交映 你穿透我灵魂深处的眼睛,望向夏日的无尽 山影清晰,描绘出水仙树林 积雪空明,捕捉冬日的呼吸 而今 你想说的我已了然于心 你苦于自身的聪灵 又亲手将其抹杀干净 他们却不知如何聆听 又或许,如今他们会试着相信 夜空布满了星星 燃烧的花朵...
我译经典老歌——Vincent(文森特)
歌词译文:真念一思 我认为歌中所说的:梵高的痛苦,是那种“世人皆醉我独醒”的痛苦,一种满怀真诚与热情,却得不到任何理解与认同的痛苦!第一次听这首歌时,我刚刚看完了《梵高传》,那是一位挪威女歌手翻唱版。那也是我第一次,因为听一首歌而泪流满面……可惜我已经找不到那个版本了……...
英文歌Vincent的歌词和翻译
vincent(文森特)唐·麦克莱恩(Don Mclean)Starry, starry night 繁星点点的夜晚,Paint your palette blue and gray 为你的调色板调上灰与蓝。Look out on a summer's day 夏日里向外望一眼 With eyes that know the darkness in my soul 用你那能洞穿我灵魂阴暗处的双眼。Shadows on the hill...
歌曲vincent歌词和歌词大意是什么?
《Vincent》是一首由Don Mclean创作并演唱的歌曲,歌词深情地讲述了梵高的一生。歌曲通过描述梵高的内心世界和他所画的景象,表达了对这位天才艺术家的理解和同情。梵高在痛苦中挣扎,试图传达他的想法,但人们往往无法理解,直到现在,歌手似乎能体会到他的挣扎和渴望解脱。这首歌以“星夜”为背景,描绘...
vincent歌词
《Vincent》歌词中的深意和情感被细腻地刻画,透过诗一般的语言,讲述了一位天才艺术家的挣扎与孤独。歌词开始便提及“Starry, starry night”,像是梵高的画作,将观众带入他内心的世界。歌手试图理解梵高曾经想传达的信息,他在夏日里试图寻找慰藉,却在心灵的黑暗中感受到痛苦,试图以画作表达那些不被...
vincent歌词vincent歌曲简介
1、《Vincent》歌词如下:Starry,starrynight 繁星点点的夜里 paintyourpaletteblueandgray 画出你调色盘里的蓝与灰 lookoutonasummersday 在夏日里出外探访 witheyesthatknowthedarknessinmysoul.用你那洞悉我灵魂幽暗处的双眼 Shadowsonthehills 山丘上的阴影 sketchthetreesandthedaffodils 描绘出树林与水仙花...
vincent歌词翻译
Vincent的歌词翻译如下:星空之下 当我漫步星河之畔,是你的温柔触动我灵魂。穿越漆黑的夜幕,探寻那一抹未明的希望。梦里的身影随风消散,而你的名字在心间低语。这一刻,让我触摸到了幸福的模样。在这孤独的宇宙中,你如繁星般闪耀。情感流露 你的眼神藏着无尽的秘密,是我追寻的温暖与庇护。你的...
Vincent的歌词?
歌曲Vincent的歌词,由填词、谱曲、编曲的亚笔坚挥代完成,由Don Mclean原唱,以其深情描绘了荷兰画家文森特·梵高的内心世界。这首歌以“Starry starry night”开场,如同梵高的名作《星月夜》,在歌词中,你可以感受到梵高在繁星点点的夜晚,用画笔涂抹出蓝色和灰色的忧郁,以及夏日里对灵魂深处黑暗的...
英文歌vincent的歌词和翻译_百度知道...
歌名:Vincent,歌手:Ellie Goulding 所属专辑:Vincent 作曲 : Don McLean,作词 : Don McLean Starry, starry night 繁星缀满的夜里 Paint your palette blue and grey 让那调色盘里的蓝与灰点点辉映 Look out on a summer's day 你望着夏日的白昼 With eyes that know the darkness in my soul...
Vincent (Starry Starry Night) 歌词
Vincent (Starry Starry Night) 的歌词 "Vincent (Starry Starry Night)" 是一首表达对艺术家文森特·梵高敬意和怀念的歌曲。歌词以梵高的名画《星夜》为灵感,通过诗意的语言和深情的旋律,展现了梵高一生的孤独、才华和对艺术的执着追求。歌词开篇便是对梵高的直接呼唤:“Starry, starry ...