就需要问题的翻译就好了
追答1.第一个麦当劳在什么时候建立的,在哪里建立的?
2.为什么麦当劳想要拆毁餐厅
为什么有些人想要拯救第一家麦当劳
追问还有两题呢
追答根据当地历史学家的说法,麦当劳是什么?真正的目的是拆掉餐馆
吗?
作者写这篇文章的目的是什么
好了
追问好的
追答1.第一个麦当劳在什么时候建立的,在哪里建立的?
2.为什么麦当劳餐厅要拆毁?
3. 为什么有些人想要拯救第一家麦当劳
4. 根据当地历史学家的说法,麦当劳是什么?拆掉餐馆的真正目的是什么?
5. 作者写这篇文章的目的是什么
按照这个
第二个有点不确定
追问文章在这里
追答天
求英文大佬来翻译,会采纳
17 is young, 18 is old.
有谁知道这个怎么翻译,求个英语的大佬帮忙翻译一下
Absence and distance make the overseas Chinese heart increasingly fond of their own country.无法亲历祖国的崛起,与祖国相隔万水千山反而使得海外华人更加心向祖国。
英语大佬跪求翻译
满意我的答案就给个采纳吧!
请教一下各位英语大佬,我这么翻译哪里出错了呢?另外再请问一下各位大佬...
Travel 旅游的行程。一般指在旅途过程中的一个漫长过程,大部分是长途旅游。Traveling 旅行 这是指旅游的一个状态,比如百度例句Some students might have been busy with traveling.
求英语大佬解答一下
(解:一个句子里只能有一个“谓语动词”,而且它跟主语一直都是形影不离的。所以不管句子后面还有多少个动词,它们都是“非谓语动词”。你看 we 跟 like 是一对了,后面的 having、stay、只能是小三和小四了。)You've got to go to school, whether you like it or not.不管你喜欢不喜欢,...
如何将中文词语「大佬」翻译成地道的英文?
中文网络热词“大佬”在英语中的地道翻译是“big shot”或“powerhouse”。“大佬”在中文网络社区,特别是在科技和游戏领域,普遍指一个拥有强大权力、能力或财富的人物。这个词汇通常用于表达赞赏。例如:“Wait, you've bought another house, big shot!”这种表达方式能够准确捕捉中文“大佬”的含义,...
英语大佬帮忙翻译一下,,不要机翻,,谢谢
回答和翻译如下:We had our recognition awards program before the movie started,followed by a 15-minute coffee break.在电影开始前,我们有我们的表彰奖励计划,接下来是15分钟的咖啡休息时间。
请问各位英语大佬,下面这个句子能翻译不?the side path 是什么意思...
句子意思:它位于新谷仓对面,就在那 边 它右边有条岔道的辅路。句中besides应该是beside。the side path 辅路 just over there 就在那边
英语问题,请求大佬们解答
前者没有范围 泛指 一些食物和饮料。后者 有范围 特指 那些食物和饮料中的一些。前者 some是形容词。后者some 是代词。of前表示部分,of 后表示整体(范围)前者可翻译为 我可以帮买一些食物和饮料。后者可翻译为 我可以帮买部分食物和饮料。
求英语大佬解答一下。
t cut down any trees. If you find that wild animals are illegally sold, please stop them and call the police. We should stop killing any animal for their fur or bones. Otherwise, our homeland will be ruined completely if all the animals die out. That's all, thank you !