请高手帮翻译成韩语,谢谢啦^^~~

哪位高人帮我把下面的这段话翻译成韩语,机器翻译的就不麻烦了。谢谢:

这本书说的是两个人本来很相爱,因为别人的破坏、因为很多误会,一次一次的错过。最后男主角知道真相的时候因为着急去解释,死于车祸。真相也就没有了任何意义。
真不明白,为什么人都宁愿相信别人的话,也不愿意相信爱人话。就算不相信,为什么连一个解释的机会都不给对方。至少要给对方一个解释的机会不是吗?这样错过了,后悔和真相又有什么意义了呢。

이 책에서 남녀 주신공은 원래 너무 사랑했어요. 그런데 다른 사람의 참언때문에 오해가 많이 생기고 진정한 사랑을 놓쳤어요. 미지막에 남자 주인공은 사실을 알게 된후 애인한테 설명하러 가는 길에서 너무 급해서 교통 사고를 당하고 죽어버렸어요. 설명은 아무 의미가 없는 것이에요.
저는 정말 이해가 안 가요. 왜 어떤 사람은 차라리 다른 사람의 말을 믿어도 애인의 말을 안 맏어요? 믿음이 안가도 설명한 기회를 한나를 줘야 지요. 이런 기회를 딱 한 번이라도 줘야 되지 않아요? 사랑을 놓지면 후회와 설명은 더 이상 무슨 의미가 있어요?
我的答案,希望对你有帮助O(∩_∩)O哈!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-06-02
이 책을 두사람은 분래 너무 사랑했는데,다른 사람의 파괴 때문에,많이 오해기 때문에 점점더 서로 놓쳐다 . 마지막으로 남자주인공 진상을 설명하고 싶은 알아야 때 교통사고로 죽었다.이젠 진상을 더이상 의미가 없다 ... 정말 이해 할 수 없다 .
사람 왜 다른 사람 말이 믿고. 자신 애인의 진심을 안 믿 거니?
못 믿겠다고해도, 왜 기회를 조차 서로에 대해 설명 하지 않아? 적어도 상대방에서 기회를 설명해주고 그렇지 않아요? 이렇게 놓쳤어...후회 과 진상을 무슨 의미를 없습니다 完事了 也不知道打得对不对。
第2个回答  2010-06-02
이 책에선 원래 사랑하는 두 사람이 다른 사람의 이간질과 오해들 때문에 점점 잘못되어 간다. 마지막에 남자 주인공은 진상을 알고 해명하려 서둘러 가는 도중에 차사고로 죽고 만다. 진상은 아무 의미가 없게 된다.
왜 사람들이 다른 사람의 말을 믿지 말고, 사랑하는 사람의 말을 믿으려 하지 않았는지 궁금하다. 믿지 않고, 왜 상대방에게 해명의 기회를 주지 않았나? 최소한 상대에게 한번은 해명의 기회를 줬어야 하지 않은가? 일단 이렇게 틀어진 후에, 후회와 진상은 또 무슨 의미가 있단 말인가?

请高手帮翻译成韩语,谢谢啦^^~~
外面风很大,我穿着你上次来的时候给我买的温暖的袜子,所以不冷~【밖에 바람이 쎄요.나는 전번에 당신이 사다준 따뜻한 양...

请高手帮翻译成韩语,谢谢啦^^~~
天很热很热,快要热死了~~날씨가 너무너무 더워요. 막 더워죽겠어요~~夏天工作很辛苦吧?여름에 일하시는...

请高手帮翻译成韩语,谢谢啦^^~~
身体能受的了吗?견딜만해?

请高手帮翻译成韩语,谢谢啦~~~
언니, 아침에 일어나서 아침을 먹고 싶지 않았는데 언니가 전화와서 꼭 &#...

急求韩语高手来翻译成韩文~~翻译器的就不要了 谢谢~~
急求韩语高手来翻译成韩文~~翻译器的就不要了 谢谢~~ 从前有一个神,他一生为世人做贡献,到他年纪大了他有些力不从心了,于是他希望他的儿子们能担当这个责任。他让他的大儿子二儿子三儿子去人世间接受试炼,大儿子去了人间后每天辛勤的... 从前有一个神 ,他一生为世人做贡献 ,到他年纪大了 他有些力不...

请高手帮翻译成韩语,谢谢啦^^~~
에가서 널 만나는 생각이 생겼는데,어쩔 수없잖아,그래서 우라 좀 참자....

请高手帮翻译成韩语,谢谢啦^^~~
一起(함께,같이) 一样的意思都可以用 혼자서 운동하기 짜증나요. 앞으로 운동을 같이해요~혼...

请高手帮忙翻译成韩语,谢谢。
저 기분이 나쁜게 아니에요,아마 기분이 너무 좋아서 밥먹는걸 잊었을3...

高手帮忙翻译下韩国语,谢谢
안녕하세요,저는 지금대학을 다니고있는 학생 입니다 , 저는 현재 중국&#...

求韩语高手帮忙翻译 中文译成韩语的 谢谢了(不要翻译器的)
翻译如下;소설속의 주인공은 아주 평범한 선비로부터 나라의 위대한 신화적 인...

相似回答