《苏武牧羊》歌词翻译 急
苏武留在了匈奴但没有使气节受辱 冰天雪地中呆了十九年,渴了吃雪,饿了吃毡毛,一直在北海边牧羊 心中想着大汉的社稷,旄落光了还没有回来 历尽无数困难,心变的和铁石一样坚硬 夜晚的塞上时常听到胡笳的声音,每次听到都一阵心酸 一转眼吹起了北风,一群大雁飞入汉关 满头白发的母亲,盼望孩儿的...
小学苏武牧羊 歌词翻译
“雪地又冰天,穷愁十九年。渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边。心存汉社稷,旄落犹未还。历尽难中难,心如铁石坚,夜在塞上时听笳声,入耳痛心酸。”描写的是苏武在北地的苦难经历既是环境描写,也刻画了人物坚贞不屈的心理。 上一部分主要是通过类似旁白的口气,即以其他人,比如我们后来者、观众的角度...
帮忙翻译苏武牧羊,是歌词的那个苏武牧羊
苏武牧羊拼音sū wǔ mù yáng解释苏武:汉朝时人。苏武宁死不屈情愿牧羊也不投降匈奴。出处清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第38回:“他取笔就画了一幅苏武牧羊,画了又要我题。事例我们要学~的精神。用法作宾语、定语;指人有气节·苏武牧羊苏武留胡节不辱,雪地与冰天,穷困十九年,渴饮雪,饥吞毡,牧羊北...