求翻译小作文成日语

求大侠翻译,选修课要交的。日语除了 再见,呀灭叠,哟西,米西,其他的一概不会。
我把文章写得很简单了,大侠随便翻译下就好了。不胜感激。

我的一天是典型的考研人的一天——三点一线:图书馆,食堂,宿舍。
早上8点起来,去食堂吃早餐,然后去教室看书,吃过午饭睡40分钟,去教室看书,吃过晚饭就洗澡,然后看书,晚上十二点睡觉。
看起来很枯燥乏味,但是没有办法,这是大多数考上研究生的前辈们都经历过的,当然也是我们这些即将要考研的人必须做的。考研所要考察的知识太多了,只有这样的一个学习过程才能掌握这些东西。
在这几个月里,我磨练了自己的毅力,学到了很多东西。

第1个回答  2010-06-04
你的作文,直译的话,日本人看不懂的,稍微帮你改了一下。

私は毎日典型的な大学院の受験生の生活を过ごしています。三点一线、図书馆、食堂、そして学生寮です。
毎朝、8时を起きて、食堂で朝食を食べに行って、そして教室で勉强しています。昼ご饭を食べてから、40分ぐらい昼寝して、また勉强を、晩御饭を食べてから、シャワーを浴びて、また勉强を、夜12时ごろ寝ます。
そんな退屈な生活を过ごしています。でも、仕方がありません。これは多く院生の先辈たちの経歴です。勿论私达の受験生がやるべきなことです。受験の范囲が広すぎますから、こうしなければ身に付けきれないでしょう。
この何ヶ月に、私は根性を锻え、多くの知识を身につけました。
第2个回答  2010-06-04
私の祖父母は1日爱する典型的な1日 - 3点ライン:図书馆、カフェテリア、寮です。
8が食堂に朝食を食べて、その后教室に読みに行くと、教室の読书に昼食后40分をスリープ状态に、バスで夕食を食べて、を読んで、スリープ状态に午前0时です。
ルックスは非常に退屈な、方法は存在しない、これが最も大学院生の前世代のである认めたが、経験しているし、もちろん、これらの私たちについて入试に行われるている。 Kaoyanすぎる知识は、これらの事を习得する学习だけそのようなプロセスを検讨する。
これらの数ヶ月间、私は、彼らの忍耐を磨く多くのことを学んだ。

下面是拼音:
Watashi no sofubo wa 1-nichi aisuru tenkei-teki na 1-nichi - 3-ten rain: Toshokan, kafeteria, ryō desu.
8 Ga shokudō ni chōshoku o tabete, sonogo kyōshitsu ni yomi ni iku to, kyōshitsu no dokusho ni chūshoku-go 40-fun o surīpu jōtai ni, basu de yūshoku o tabete, o yonde, surīpu jōtai ni gozen 0-ji desu.
Rukkusu wa hijō ni taikutsu na, hōhō wa sonzai shi nai, kore ga mottomo daigakuinsei no zen sedai no de aru mitome taga, keiken shite irushi, mochiron, korera no watashi-tachi nitsuite nyūshi ni okonawa rerute iru. Kaoyan sugiru chishiki wa, korera no koto o shūtoku suru gakushū dake sono yō na purosesu o kentō suru.
Korera no sū-kagetsu-kan, watashi wa, karera no nintai o migaku ōku no koto o manan da.
第3个回答  2010-06-03
仆の毎日は典型的な大学院の受験生の毎日ーー三点一线:図书馆、食堂、学生寮。
朝8时起きて、食堂で朝ごはんを食べてから、教室へ勉强に行きます。昼ごはんの后、40分间くらい昼ねをして、まだ教室へ勉强に行きます。晩御饭の后、シャワーをしてから、まだ勉强します。夜は12时に寝ます。
つまらなそうにみえますが、でも仕様がないです。これは多くの学院に受かった先辈たちの経験です。もちろんこれもわれわれ受験生がやらなくてはならないことです。试験に出る知识が広いので、こういう过程がなければ身に着けないから。
この数ヶ月间に、自分を锻えて、いろいろなことを身に着けました。本回答被提问者采纳
第4个回答  2010-06-03
求侠客に翻訳され、选択もらうよ。日本语は消えて、さようならですよ(して)西です、米西も、他のことはない。
私の文章を胜手に、侠客かんたんにばよかったのだ。感谢に堪えません。

私の一日は典型的な大学院を受ける人间の——三时、図书馆、食堂一线から退く:たりもする。
朝8时になってからも、食堂に行って、それから朝食を食べに行って本を読むことができ、昼食教室まで约40分、教室に寝て、夕食を本を読んでいたが、それから本を読んで、风吕に入って夜十二时ごろ寝ます。
见た目は退屈なだったけど、仕方がないから、これが大学院生の先辈たちも経験した、もちろんふくらんでの私たちはしなければならない。大学院を受ける所要考察の知识が多すぎて、ただこのように1つの学习の过程を把握できないものなのである。
この数ヶ月の间に、私は磨かれた自分の気力があるならば、多くのことを学びました。

日语写作,翻译,作文,
第一篇: 私の旅 去年、海南へ旅行にいった。海南省は中国の一番南にある。そこの天気は一年中、春みたいです。とても いい天気だったと思った。私にとって、一番好きなところは 三亚(さんや)です。三亚には、青い海があって、私たちはそこに潜水(せんすい)した。とても楽し...

求两篇日语的作文,带翻译,谢谢!
朝御饭(あさお饭)を食(た)べたら、そろそろ授业(じゅ业)が始(はじ)まります。午前中(ごぜんちゅう)は日本语(にほん语)の授业(じゅ业)で、先生(せんせい)はとても亲切(亲きり)に教(おし)えてくれます。日本语(にほん语)は难しいけれども、面白(おもしろ)いと思(おも)いま...

求大神翻译一个短的作文,翻译成日语,跪求
これで一日がおしまい。楽しかったです。

老师要求的一篇日语作文,给自己的一封信。下面是中文原文,请各位日语达 ...
翻译如下:こんにちは、XXさん、あなたは私の一番熟知している人ですが、话しにくいことがありますので、手纸を书くことにしましょう。你好,XX,你虽然是我最熟悉的人,但是有些话不方便说出口,所以还是决定给你写封信吧。あなたと知り合って23年になります。意地の子供から愚かな...

求一篇200字作文的日语翻译。直译就好 谢谢各位日语大神~!
桜のことを话あうはずです。そして、近顷なにか美味しいものを见つかってから、にほんりょうりの ことを世间话にして话してくれます。日本の雑志も持って来て様々な日本の风情を习わせてくれ ました。4つの学期の勉强をおかげて、私は日本语を著しく高めました。先生は基本的な知识...

求帮忙翻译日语作文 翻译成日语 谢谢!
こんな性格目标に合って、やっと成功。高校の时に、自分の计画ことの能力、私识别できる事は効き目がない。だから、私の目标は立派なマーケティング师。文の话のように「You are what you do、not what you say.」が、私が思うに、1名のマーケティング师が持つべきという観念を利益...

急急急!!! 求翻译日语作文 求翻译日语作文
理想と现実 理想は人々が学业成就、未来职业道徳、人格、家庭生活などの目标を追求する、代表している 私达の生命の1种に対して望んで、反映私たちの生活に积极的。理想は石、敲出一つ、理想は火を消す灯、理想は灯を照らし、夜行の道、理想は道を歩いて夜明けまで引き。理想は未来を指して...

请日语大神帮忙把一篇小作文翻译成日文 《我的暑假》 我的暑假生活非常...
日语全方面翻译:や(侧)小作文(门)(街道(门)) (後尾(文))翻? 圣日文章《【私たちのチケット【チョクッソ】】临时》 【私たちのチケット【チョクッソ】】临时【数えた罢迷惑】非常? トミタ(トミタ(トミタ(富多)))まだ、原因? 私たちの【ユー】◎全部标的朋友(友达)(...

求一篇日语作文。。用日语写的呀。。有翻译的,尽量语法简单点的。题目...
冬休みは勉强のチャンスでもあります。国语や日本语は1日や2日の猛勉强ではあまり进歩はしないけど、冬休み1ヶ月を毎日少しずつ使う事によって、とってもいい効果になります。私はこの冬休みでもっとたくさんの単语が使えるようになりました。冬休みなので自分でご饭も作ってみま...

我的暑假日语作文,日语翻译。
我的暑假日语作文:私の夏休みは7月7日から始まります。私は夏休みが好きです。学校に行かなくても友达と游ぶことができます。我的暑假7月7日开始。我喜欢暑假,因为我不用去学校,可以和朋友玩。私はいつも午前中に宿题をします。午後は家でテレビを见ます。外が暑いからです。我经常...

相似回答