宋史 列传第四十五翻译

要鲁宗道的翻译 ,,就四段就行 到 “太后临朝,遂大用之。” 要准确的,谢谢!!

  你要的是这段吧:
  鲁宗道,字贯之,亳州谯人。少孤,鞠于外家。诸舅皆武人,颇易宗道,宗道益自奋厉读书。袖所著文谒戚纶,纶器重之。举进士,为濠州定远尉,再调海盐令。县东南旧有港,导海水至邑下,岁久湮塞,宗道发乡丁疏治之,人号“鲁公浦”。改歙州军事判官,再迁秘书丞。陈尧叟辟通判河阳。
  天禧元年,始诏两省置谏官六员,考所言为殿最,首擢宗道与刘烨为右正言。谏章由阁门始得进而不赐对,宗道请面论事而上奏通进司,遂为故事。尝言:“守宰去民近,而无以区别能否。今除一守令,虽资材低下,而考任应格,则左司无摈斥,故天下亲民者黩货害政,十常二三,欲裕民而美化,不可得矣。汉宣帝除刺史守相,必亲见而考察之。今守佐虽未暇亲见,宜令大臣延之中书,询考以言,察其应对,设之以事,观其施为才不肖,皆得进退之。吏部之择县令放此,庶得良守宰宣助圣化矣。”真宗纳之。宗道风闻,多所论列,帝意颇厌其数。后因对,自讼曰:“陛下用臣,岂欲徒事纳谏之虚名邪?臣窃耻尸禄,请得罢去。”帝抚谕良久,他日书殿壁曰:“鲁直”,盖思念之也。寻除户部员外郎兼右谕德。逾年,迁左谕德、直龙图阁。
  仁宗即位,迁户部郎中、龙图阁直学士兼侍讲、判吏部流内铨。宗道在选调久,患铨格烦密,及知吏所以为奸状,多厘正之,悉揭科条庑下,人便之。雷允恭擅易山陵,诏与吕夷简等按视。还,拜右谏议大夫、参知政事。
  章献太后临朝,问宗道曰:“唐武后何如主?”对曰:“唐之罪人也,几危社稷。”后默然。时有请立刘氏七庙者,太后问辅臣,众不敢对。宗道不可,曰:“若立刘氏七庙,如嗣君何?”帝、太后将同幸慈孝寺,欲以大安辇先帝行,宗道曰:“夫死从子,妇人之道也。”太后遽命辇后乘舆。时执政多任子于馆阁读书,宗道曰:“馆阁育天下英才,岂纨袴子弟得以恩泽处邪?”枢密使曹利用恃权骄横,宗道屡于帝前折之。自贵戚用事者皆惮之,目为“鱼头参政”,因其姓,且言骨鲠如鱼头也。再迁尚书礼部侍郎、祥源观使。在政府七年,务抑侥幸,不以名器私人。疾剧,帝临问,赐白金三千两。既卒,皇太后临奠之,赠兵部尚书。
  宗道为人刚正,疾恶少容,遇事敢言,不为小谨。为谕德时,居近酒肆,尝微行就饮肆中,偶真宗亟召,使者及门久之,宗道方自酒肆来。使者先入,约曰:“即上怪公来迟,何以为对?”宗道曰:“第以实言之。”使者曰:“然则公当得罪。”曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。”真宗果问,使者具以宗道所言对。帝诘之,宗道谢曰:“有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮。”帝以为忠实可大用,尝以语太后,太后临朝,遂大用之。初,太常议谥曰刚简,复改为肃简。议者以为“肃”不若“刚”为得其实云。

  译文: 鲁宗道字贯之,亳州谯人。少年时便成为孤儿,鞠养于外公家。在外公家里几个舅父皆为武人,很是简慢和轻视宗道,于是宗道更加发奋读书。一日拿着自己写的文章去拜谒戚纶,戚纶非常器重他。后来考中进士,被任命为濠州定远尉。再调任海盐令。在县城东南过去有个港口,引海水直至城下,岁久堙塞,已不能使用,宗道发动乡丁疏浚整治使之恢复通航,人们称之为“鲁公浦”。后改任歙州军事判官,再迁秘书丞。陈尧叟用之为通判河阳。
  天禧元年,皇帝下诏在两省开始设置谏官六名,考试其谏言分为上下等,考后首拔宗道与刘烽为右正言。当时的规矩是:谏章必须经由合门始得进奏而且不赐对,宗道请求当面论事因而上奏通进司,于是成为常例。曾经说:“地方官若不去与百姓接近,就设办法区分能力大小。现在任命一名地方官,虽资质才能都不高,但只要对上司的考核应对都合格,则肯定会升迁而不会被排除和弃绝,所以天下所谓的亲民者却贪污纳贿以害政,这样的地方官十人中常有二三,有这样的官吏而想引导教化百姓向善,那是不可能达到的。汉宣帝任用刺史守相,必定亲自接见而考察之。而今天任用守佐这些官员,虽皇上役功夫亲自接见,也应该让大臣把他们请到中书省,询问考察其言谈,听其应对,再设以事,观察其施为处理是否公道正派,就能得出任用与否的结论。吏部若这样选择县令,差不多就能得到好的地方畏官宣助圣化了。”真宗接纳了他的意见。 宗道有时听到传闻,就反复地论述评判而且不顾场合,皇帝心里很是讨厌他这种不顾礼数的做法。 后来在一次应对中,宗道就自责说:“陛下用臣,岂能白白地担当纳谏这个虚名呢?臣觉得耻于像死人似的光食禄不办事,请罢免臣吧。”皇帝听后抚慰劝谕良久,遇了些日子在殿壁书写了“鲁直”二字,以示思念此人与事。不久又授宗道户部员外郎兼右谕德。过了一年,迁任左谕德、直龙图合。
  仁宗即位,宗道又迁任户部郎中、龙图阁直学士兼侍讲、判吏部流内铨。后来宗道已在选调之列很久,忧虑内铨的格式手续烦密,等到了解了官吏所以捣鬼为奸的情况后,多纠正过来,并把一些规章制度全部写出来贴在了廊屋墙上,以便于人们了解。当时有个叫雷允恭的官员擅自更换了一座山陵,皇上诏命宗道与吕夷简等前去查验处理。还朝后,又被拜为右谏议大夫、参知政事。
  章献太后临朝,问宗道说:“唐武后是个什么样的主子?”回答说:“唐之罪人也,几乎危及到了唐的社稷江山。”太后默然。当时还有奏请建立刘氏七庙的人,太后征求辅臣们的意见,众臣都不敢回答。独有宗道认为不可,说:“如果建立刘氏七庙,那么准备继位的国君该怎么办?”后来,皇帝和太后一同驾幸慈拳寺,太后要乘大安辇走在皇帝前边,宗道说:“夫死从子,妇人之道也。”太后只得把辇让给了皇帝,自己坐小车跟在辇后。当时执政的官员大多把孩子送进馆阁读书,宗道说:“馆阁要培育天下英才,岂是鱿绔子弟们享受恩泽之处?”又有枢密使曹利用依仗职权,骄横不法,宗道多次在皇帝面前挫折其气焰。自是贵戚们行事都忌惮宗道,被称为“鱼头参政”,因其姓鲁,上有鱼字,是说骨绠在喉,就如鱼头卡在嗓子里。后来宗道再迁任尚书礼部侍郎、祥源观使。在政府七年,严格抑制凭侥幸做官的人,从不以朝廷的爵号车服私相授受。宗道病重,皇帝亲临探问,并赐白金三干两。不久病逝,皇太后亲临祭奠,赠兵部尚书。
  宗道为人刚正,疾恶而少有宽容,遇事敢言,不会处处小心。在任职论德官位时,住所挨近酒肆,曾穿便服到酒肆去饮酒,偶尔遇真宗立刻要召见,使者到其家已等了好久,宗道方从酒肆归来。使者要先归复命,与宗道商议说:“如果圣上怪公来迟,该如何回答?”宗道说:“那就如实回答。”使者又说:“如果这样你可能获罪。”宗道说:“饮酒,是人之常情;而欺君,则为臣之大罪也。”入见后真宗果然问,使者按宗道所说如实回答,帝又质问宗道,宗道谢罪并解释说:“有故人从乡里来,臣家里较贫杯盘不齐备,所以就到酒家去招待客人。”听后皇帝认为他忠厚老实大可任用,曾把此事告诉了太后.太后临朝后,于是大加任用。【死后,太常商议给宗道的谧号为刚简,又改为肃简。后人议论认为“肃”不如“刚”贴切实在。】
  最后的这句是比你要求以外的。顺便问一下,一楼的那个是做什么?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-05-25
从前有一个小伙子,家里非常有钱,可是他不愿意在家里享受,他要到处边去寻找真正的幸福生活。 这一天,他告别了家人,一个人上路了。 他走啊走啊,来到一片大草原上。他走累了,坐在一条小河边上休息,小河里长满了各种种样的小草,把河水都堵住了,水流得很慢很慢的。他休息完了之后,正要骑马上路,小河说起话来: “年轻人,请你帮一帮我,把水草拔去。” “好的,请等一下,我马上就来。” 他很快就帮助了小河拔了杂草,小河又开始欢快地唱起歌来,它一面向前流去一面回头对他说: “谢谢你,年轻人,你有困难时,我就来帮助你。” 告别了小河,他来到了一片树林里,看见了别人留下的一堆火,那火已经不旺了,眼看就快灭了。 “年轻人,请你在我上面添些树枝和树叶,火又重新燃烧起来了。他觉得非常温暖。 “谢谢你,年轻人,如果你有困难,我就来帮助你。” 在火堆旁睡了一夜,第二天早上,他又继续向前赶路。忽然他听到有什么东西在喊叫,回头一看,原来是风的声音。 “年轻人,请你把这根树枝拿开,它挡住了我的路。” 他答应了风的要求,帮它拿走了树枝,风也非常感谢他,一边向前飞一边回头说: “谢谢你,年轻人,如果你有困难,我就来帮助你。” 告别了风后,他慢慢向前走着。这时,太阳已经落山了。他觉得又累又饿,可这个地方没有一户人家,他心里好着急呀。就在这个时候,他忽然看见前方出现了灯光,他高兴极了,急忙向那里奔去,他看见了一幢非常漂亮的大房子。他走了进去,可奇怪地是里面没有人。 “有人在家吗?有人在家吗?” 他喊了两声,可是没有人回答,他感到有些害怕,突然间他觉得有只大手向他抓过来:“看你还往哪里跑!”他回头一看,原来是个大妖怪,张着血红大嘴,伸着尖尖的爪子。他想逃跑,可是已经来不及了,他被妖怪抓在了手里。妖怪对他说: “我要吃了你,好好的吃一顿。” 于是妖怪就把他扔到锅里,锅底点着了火,然后回到屋子去睡觉。他吓坏了,不知该怎么办才好。忽然,他听到了水和火的说话声: “你不用害怕,年轻人,他烧不死你,我们曾经说过要帮助你的。” 他明白了这是小河和火来帮助自己了。 过了很长时间,那妖怪睡醒了,他以为人肉早就煮好了,于是走到炉火前,伸手拿来起锅盖。就在这一瞬间,一阵大风吹来,把锅里的那个年轻人吹走了。 从此,他和风、水、火结成了好朋友,在一起过着幸福的生活。

回答者: 倾梦紫烟 - 三级 2009-1-29 18:33

http://zhidao.baidu.com/question/73499601.html

回答者: SDLijieying - 四级 2009-1-29 18:37

小母鸡欢欢
从前有只老母鸡,一次孵出了七只小鸡,小母鸡欢欢是最调皮的。
一天,老母鸡又开始清点小鸡的数字,一查,发现小母鸡欢欢不在了。她上哪儿去了呢?
原来,欢欢早就想到外面走走,看看外面的世界,今天就是趁鸡妈妈不注意,悄悄地溜出来的。
欢欢走哇走哇,她发现了一只鼹鼠。
“早上好,鼹鼠!”欢欢说:“你能陪我玩玩吗?”
“对不起,小母鸡。我今天必须要挖一条新通道。”鼹鼠说。
“那我能看看你怎样挖通道吗?”欢欢问。
“当然可以。不过,你只能跟着我,千万别影响我的工作。”
通道里黑糊糊的什么也看不见。欢欢跟在鼹鼠后面,不小心撞在墙上,还摔倒了。欢欢疼得哭了。
“你怎么哭啦?”鼹鼠问。
“对不起,我摔了一跤。不过,我实在不愿呆在这里面了。因为我什么也看不见,我想回去,你能送我么?欢欢说。
鼹鼠却说:“难道这还需要送吗?只要你转过身去,自已就能走。”说完,鼹鼠继续工作,不再理会欢欢了。
欢欢只好自己向后转,然后摸着通道,慢慢走出来了。
“啊!太阳已挂在高高的树上,多温暖!”欢欢说着,伸了一个懒腰。欢欢继续朝前走,不一会,她来到一条小河边。她已经很累,很渴了。正要到河边喝点水。却听见:
“站住!等一等!”
欢欢吓了一跳,回头一看,原来是鸭妈妈在叫她。
鸭妈妈说:“回来,咱们排好队,一起到水里去。”
欢欢只好走过去,一看,六只小鸭子整整齐齐站在鸭妈妈后面。
“快站好!”鸭妈妈说:“先做准备活动,然后再下水。”
“第一节,活动关节。”鸭妈妈发布做操的口令“一二三……”
“对不起,鸭妈妈。”欢欢说:“我不是一只小鸭,我是一只小母鸡。”
“哦,我的天哪!你竟然是一只小母鸡?!”是近视眼的鸭妈妈叫了起来,“那你到河边来干什么?”
欢欢说:“我只是口渴,想喝点水。不过,我主要是想看看外面的世界。鸭妈妈,你能让我和小鸭子玩儿么?”
欢欢继续朝前走,不一会,她来到一条小河边。他累了,渴了。准备到河边喝点水。
“没问题!当然可以!”鸭妈妈说:“我今天教他们游泳,如果你愿意的话,就一起学吧!”
“那太高兴了。”欢欢说着,和六只小鸭排成一行。
“现在继续做准备活动。”鸭妈妈又开始发布口令“一二三……”欢欢不会做操,只好跟着小鸭子们胡乱扭着身子。
鸭妈妈是近视眼,她并没有发现欢欢的操做得不对。
“好了,现在可以下水了。”鸭妈妈终于发出下水的命令。“注意,一个跟着一个,千万别掉队。”
欢欢跟着下了水,水很凉。因为她是只小母鸡,所以不知道该如何划水。可是,她还是向前走了一步。
“救命啊!”欢欢感觉自己不断往下沉,紧张地叫起来了。
鸭妈妈赶紧跳到水里,把欢欢救上来。欢欢不停向外吐着水。
鸭妈妈说:“你很难成为一个会游泳的孩子,也许,你永远只能呆在陆地上。”欢欢说:“不管你怎么说,首先,我得谢谢你,因为你救了我。其次,我还是要谢谢你,你让我尝了游泳对于一只母鸡的滋味。”
鸭妈妈摇了摇头,跳到水中,领着小鸭子游泳去了。
欢欢站在岸边,浑身直打哆嗦,她不敢再到水中去了。
正在这时,她听到母亲的声音:“欢欢,你在哪儿?”
“妈妈,我在这儿呢!”欢欢大声叫着,向妈妈跑去。
“妈妈,见到你,我多么高兴啊!”欢欢说。
“好孩子,以后别乱跑,看不见你,妈妈多担心啊!”
欢欢钻进了妈妈的翅膀底下,她说:“妈妈,我只是想看看外面的世界,现在我明白了,其实,最好的地方,就是妈妈的怀里……”

2008济南四月统考 《宋史.列传第四十五》文言文翻译
列传第四十五 鲁宗道 薛奎 王曙 (子) 益柔 蔡齐(从子) 延庆 鲁宗道字贯之,亳州谯人。少年时便成为孤儿,鞠养於外公家。在外公家裹几个舅父皆为武人,很是简慢和轻视宗道,於是宗道更加发奋读书。一日拿着自己写的文章去拜谒戚纶,戚纶非常器重他。后来考中进士,被任命为濠州定远尉,再调任海盐令。在县城东南过去...

《宋史卷二百八十六 列传第四十五 薛奎》翻译
《宋史卷二百八十六 列传第四十五 薛奎》原文及翻译:原文:薛奎,字宿艺,绛州正平人。进士及第,为隰州军事推官。州民常聚博僧舍,一日,盗杀寺奴取财去,博者适至,血偶涴衣,逻卒捕送州,考讯诬伏。奎独疑之,白州缓其狱,后果得杀人者。徙仪州推官,尝部丁夫运粮至盐州,会久雨,粟麦渍...

《宋史列传第四十五》翻译
宗道为人刚毅正直,痛恨邪恶,不能容忍,遇到事情敢于说话,不注意细枝末节。做谕德时,住得离酒馆很近,曾在出征途中到酒肆喝酒,遇到真宗紧急召见,派去传旨的使者到他家中等了很久,他才从酒店回来。到了宫中,使者要先进入禀报,就给他打招呼说:“皇上如果怪罪鲁公为何来得这么迟,该找个什么的...

即上怪公来迟何以为对出自哪篇文言文.
宋史|列传第四十五|鲁宗道传 原文 (鲁)宗道为人刚直,疾恶少容,遇事敢言,不为小谨。为谕德时,居近酒肆,尝微行就饮肆中,偶宋真宗亟召,使者及门,久之,宗道方自酒肆来。使者先入,约曰:“即上怪公来迟,何以为对?”宗道曰:“第以实言对。”使者曰:“然则公当得罪。”曰:“饮...

《宋史》卷二百八十六 列传第四十五
宗道曰:"第以实言之。"使者曰:"然则公当得罪。"曰:"饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。"真宗果问,使者具以宗道所言对。帝诘之,宗道谢曰:"有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮。"帝以为忠实可大用,尝以语太后,太后临朝,遂大用之。初,太常议谥曰刚简,复改为肃简。议者以为"肃"不若"刚...

《宋史卷二百八十六。列传第四十五。薛奎》 【薛奎,子宿艺,绛州正平人...
薛奎,字宿艺,绛州正平人。父化光,善数术,尝以平晋策干太宗行在,召见不用,罢归。适奎始生,抚其首曰:"是子必至公辅。"奎举进士,为州第一,乃推与里人王严,而处严下。进士及第,为隰州军事推官。州民常聚博僧舍,一日,盗杀寺奴取财去,博者适至,血偶涴衣,逻卒捕送州,考讯...

宋史李允则传原文及翻译
(节选自《宋史·卷三百二十四列传第四十五》,有删改)译文:李允则,字垂范。小时候就因其才识和谋略而闻名,后来因为祖荫补为衙内指挥使,改左班殿直。担任潭州知州,准备赴任时,真宗对李允则说:“朕在开封时 (宋时称开封府之官署为南衙),毕士安曾对我说起你的家世,所以现在把湖南交给你去掌管...

章献明肃皇后刘娥在历史上是如何执掌大权的?
《宋史·列传第四十五》:章献太后临朝,问宗道曰:“唐武后何如主?”对曰:“唐之罪人也,几危社稷。”后默然。时有请立刘氏七庙者,太后问辅臣,众不敢对。宗道不可,曰:“若立刘氏七庙,如嗣君何?”帝、太后将同幸慈孝寺,欲以大安辇先帝行,宗道曰:“夫死从子,妇人之道也。”太后遽命辇后乘舆。刘娥...

宋史列传原文及翻译
宋史列传原文及翻译如下:原文:韩琦,字稚圭,相州安阳人。琦风骨秀异,弱冠举进士,名在第二。授将作监丞、通判淄州,入直集贤院、监左藏库。时方贵高科,多径去为显职,琦独滞箢库,众以为非宜,琦处之自若。历开封府推官、三司度支判官,拜右司谏。时宰相王随、陈尧佐,参知政事韩亿、石...

鲁宗道为遇德时文言文
9. 宋史 列传第四十五鲁宗道翻译 仁宗住在东宫,鲁简肃公做谕德,他住在宋门外面,俗称浴堂巷。有酒肆在它的旁边,店号叫仁和酒,在京师很出名,公(鲁简肃)常常换掉服装在那里饮酒。一天真宗急忙召见公(鲁简肃),使者在门边而公不在里面。一段时间后仁宗从仁和酒肆回来,使仁跟公约定说:“真宗要是怪罪你来迟了,应...

相似回答