为什么日语文字和中文文字很多是一样的?

为什么日语文字和中文文字很多是一样的?

有哪些文字是一样的呢?

日语分平假名,片假名。平假名大多来自汉字的草体,有些写法和我们的汉字一样,但读音有很多是不一样的。
当年日语只有语音,没有文字
后来跟中国交往后将中文的汉字引进回去,作为自己的语言的标记方法
有的汉字跟中文发音类似,属于外来词范畴。
但有的汉字跟中文没有任何关系,只是借去用以表示他们的语言。比如,日本人把鼻子叫“hana”,但是他们没有文字把它表示出来,最后就找汉语把“鼻”字借过去来表示鼻子的意思。但是读音还是“hana”。
日本有很多自创的汉字,具体就不写了。好多。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-01-09
日本古时没有文字,东汉,中日两国始有交往,汉字东传,仅见日本上层社会,直至隋唐,日本先后19次遣使来华研习开化兴帮之法,使汉学定植东赢。最初原封照搬,汉文和音,称为万叶文字。后经改良,取草书演化为平假名,取偏旁部首演化为片假名,并筛选常用汉字创编日文,沿袭使用至今。古时若不师中华,焉有今朝日本的发达?故日本的文源字脉在中华,对此日本国民无有非议。中日两国交往二千年,字同文,习相近是历史的必然。而日本的拿来、改良、发展的理念,是我们今天引进、消化、创新之路的镜模。本回答被提问者采纳
第2个回答  2006-11-20
日语是一种外来语.他的发音和文字里都夹杂着很多外国的文字.
最多的是中文和英文.

而日语分平假名和片假名.
第3个回答  2006-12-01
所以要小心,有许多是貌似一样0
第4个回答  2006-11-20
楼主的问题让我想起一个关于武大郎去日本的传说。
相似回答