谁能帮我翻译几句汉译英?

1.不言而喻,科学技术的发展对中国现代化是至关重要的.
2.从校长的反映来看,他和那位年轻人对游戏在儿童教育中的作用显然共同语言极少.
3.我们的新产品质地优良,我们对此感到自豪.这些新产品已大大改善了我们公司的形象.
4.过去某个时候他一定犯了一个使他至今仍后悔不已的大错.
5.这都是无事瞎忙,你为何不把时间用得更有意义些呢?
6.作为首席住院外科医生,他不再害怕作重要决策,虽然他承认有时他仍然因疑惑不定而感捆扰.
7.校长为人和蔼友善,但一涉及正经事他便对我们就事论事不讲感情,甚至会很严厉.
8.科学家们已经做了无数实验,表明在改进人的行为方面,表扬比批评有效得多.
9.我确实知道,现在有不少年轻人有一边做作业一边听背景音乐的习惯.
10.他们就更加严厉地惩处犯罪分子的必要性取得了一致意见,但谈到是否应该恢复死刑时却出现了意见分歧.
you are all very good!but I don't know, which one should I choice? who can tell me,please???

标准地道人脑翻译:

1.不言而喻,科学技术的发展对中国现代化是至关重要的.
It is self-evident that the advance of science and technology is of vital importance to China's modernization.

2.从校长的反映来看,他和那位年轻人对游戏在儿童教育中的作用显然共同语言极少.
From the headmaster's reaction/response, it was evident that he had little common words with the youth about the function of games in children education.

3.我们的新产品质地优良,我们对此感到自豪.这些新产品已大大改善了我们公司的形象.
We take pride in the high quality of our new products, which greatly improve our company's image.

4.过去某个时候他一定犯了一个使他至今仍后悔不已的大错.
He must have made an awful blunder that have made him regretful so far sometime before.
5.这都是无事瞎忙,你为何不把时间用得更有意义些呢?
It's all fussing about nothing, why not spend the time more meaningful?

6.作为首席住院外科医生,他不再害怕作重要决策,虽然他承认有时他仍然因疑惑不定而感捆扰.
As a chief house surgeon, he is not afarid to make important decision any more, even though he admits that sometimes he is obsessed of two minds.
7.校长为人和蔼友善,但一涉及正经事他便对我们就事论事不讲感情,甚至会很严厉.
The schoolmaster is friendly and kindly,but he considers sth. as it stands when it comes to business, regardless of the relationships, and he is even very strict.
8.科学家们已经做了无数实验,表明在改进人的行为方面,表扬比批评有效得多.
Numberless experiments having been conducted by scientists indicate that praising is more effective than criticism in the aspect of improving human's behavior.
9.我确实知道,现在有不少年轻人有一边做作业一边听背景音乐的习惯.

I do know that quite a few teenagers have got into the habit of listening to background musci when they are doing their homework.
10.他们就更加严厉地惩处犯罪分子的必要性取得了一致意见,但谈到是否应该恢复死刑时却出现了意见分歧.

They reached an agreement on the necessity that criminals should be severely punished, but they differed in whether death penalty should be restored.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-11-28
1.Obviously, the development of science and technology is significant to the modernization of China.
2.According to the headmaster's reflection, it seems that he had no common views with the young man about the effect of games in the education of children.
3.Our new products, which we are proud of, are in high qualities and have greatly improved the impression if our company.
4.He must have made a big mistake sometime before, which makes him still feel regretful till now.
5.These are meaningless, why don't you spend your time more meaningfully?
6.As the chief hospital surgeon, he is no longer afraid of making big decisions, even though he admits he was bothered of his puzzling sometimes.
7.The headmaster treat us gentally and friendly, but when it comes to serious affairs,he will be impartial, even stern to us.
8.The scientists have made numberless experiments, which indicated that awardings are more than criticisms in improving human's behaviors.
9.I do know that many youngsters have a habit of doing their homeworks with listening to the music at present.
10.Although they require agreement in the necessity of the crime's being more rigorously punished, when it comes to whether should recover the death penalty or not, different views were appearing.
第2个回答  2006-11-27
1.不言而喻,科学技术的发展对中国现代化是至关重要的.
it goes without saying that the development of science and technology is critical to the modernization of China.
2.从校长的反映来看,他和那位年轻人对游戏在儿童教育中的作用显然共同语言极少.
it can be seen from the principal's reaction that he obviously has hardly anything in common with the young man as to the effect of games in the education of children.
3.我们的新产品质地优良,我们对此感到自豪.这些新产品已大大改善了我们公司的形象.
our new products are of fine quality, which we're proud of. these new products has greatly improved our company's reputation.
4.过去某个时候他一定犯了一个使他至今仍后悔不已的大错.
he must have made a big mistake that he still regrets about now sometime before.
5.这都是无事瞎忙,你为何不把时间用得更有意义些呢?
these are all done for nothing. why don't you utilize your time more meaningfully?
6.作为首席住院外科医生,他不再害怕作重要决策,虽然他承认有时他仍然因疑惑不定而感捆扰.
as a chief house surgeon, he is no more afraid of making important decisions, though he admits he's still bothered by hesitation sometimes.
7.校长为人和蔼友善,但一涉及正经事他便对我们就事论事不讲感情,甚至会很严厉.
the schoolmaster is kind, but when it come to serious affairs, he will be impartial and even stern to us.
8.科学家们已经做了无数实验,表明在改进人的行为方面,表扬比批评有效得多.
scientists have conducted lots of experiments which indicate that praise is much more effective than criticism in improving human behavior.
9.我确实知道,现在有不少年轻人有一边做作业一边听背景音乐的习惯.
i'm really aware that many young people have the habit of listening to the music while doing homework.
10.他们就更加严厉地惩处犯罪分子的必要性取得了一致意见,但谈到是否应该恢复死刑时却出现了意见分歧.
they made agreement as to the necessity of punishing the criminals more severely, but their opinions diverged when it comes to the resuming of the death penalty.
第3个回答  2006-11-28
1.不言而喻,科学技术的发展对中国现代化是至关重要的.
It is plain that developments in Science and Technology plays an important role in China's modernization.

2.从校长的反映来看,他和那位年轻人对游戏在儿童教育中的作用显然共同语言极少.
From the headmaster's response, it seems that he had a different opinion from the youth about the role of games in young children's education.

3.我们的新产品质地优良,我们对此感到自豪.这些新产品已大大改善了我们公司的形象.
We pride ourselves on the superiority of our new product, which has greatly boosted our company's image.

4.过去某个时候他一定犯了一个使他至今仍后悔不已的大错.
He must have made an unforgivable mistake sometime back that he has regretted ever since.

5.这都是无事瞎忙,你为何不把时间用得更有意义些呢?
These are just trival matters, why don't you spend the time on more meaningful matters?

6.作为首席住院外科医生,他不再害怕作重要决策,虽然他承认有时他仍然因疑惑不定而感捆扰.
Being the head of the surgeon, he is no longer afraid of decisions, though he admits to being doubtful at times.

7.校长为人和蔼友善,但一涉及正经事他便对我们就事论事不讲感情,甚至会很严厉.
The principal is friendly and kind, but he takes a strict hand in serious matters.

8.科学家们已经做了无数实验,表明在改进人的行为方面,表扬比批评有效得多.
It is proven scientifically that to improve a human's behaviour, it is more effective to praise than to reprimand.

9.我确实知道,现在有不少年轻人有一边做作业一边听背景音乐的习惯.
I do know that quite a number of youngsters have the habit of listening to music while doing their homework.

10.他们就更加严厉地惩处犯罪分子的必要性取得了一致意见,但谈到是否应该恢复死刑时却出现了意见分歧.
They agreed that more sever measurements should be taken against offenders/criminals, but upon the restoration of the death penalty, they have differing opinions
第4个回答  2006-11-27
1.Obvious, technical development in science to China modernization is to pass important.
2.Reflect to see from the president, he is to the game with that young man in child educate of obviously common language in function minimum amount.
3.Our new product quality is good, we are proud of with this.These new productses improved the image of our company already and consumedly.
4.Past a certain time he made a blunder for making he up to now still regretting without stop certainly.
5.This is all to have no the matter busy for nothing, you use time why not more meaningfully amount?
6.Conduct and actions chief hospitalization surgeon, he no longer fear to make the importance makes policy, although he sometimes admit he still feels to tie~up the 扰 because of interrogative uncertain.
7.The president behaves kind friendly, but on involving the serious matter him and then consider the case as it stands to do not speak the affection to us, even would be very scathing.
8.Scientists have done the innumerable experiments, expressing in the aspects of behavior that improve the person, much give public recognition the ratio the animadversion to get effectively.
9.I know really, having now not a few young mans contain part pretend the industry to listen to the habit of the background music.
10.They punish more and scathingly the necessity of the crime numerator reached the consistent opinion, but speak of whether should recover the death penalty however the hour appeared difference of opinion.

谁可以帮我翻译几个句子?汉译英
4 没什么可担心的 No worries (Nothing to worry about)Tks

谁能帮我翻译几个句子,汉译英.急用谢谢
Why don't you take off your sweater? You need to be a little cooler 8.谢谢你给我这样一个精美的礼物 Thank you for giving me such a wonderful present 9.收音机说云彩很快会散去(lift)The radio said that the clouds will lift soon 10.她正准备睡觉,突然电话铃响了.(when)She was ...

谁来帮我翻译几个句子 汉译英 不要电脑翻的
1.I can neither live without you, nor lose you.2.I don't want the love that do not in the true love.3.I don't mind whom you are with.好吧,业余水准、、请慎重采纳、(*^__^*) 嘻嘻……

谁能帮我翻译几句汉译英?
标准地道人脑翻译:1.不言而喻,科学技术的发展对中国现代化是至关重要的.It is self-evident that the advance of science and technology is of vital importance to China's modernization.2.从校长的反映来看,他和那位年轻人对游戏在儿童教育中的作用显然共同语言极少.From the headmaster's react...

谁能帮我翻译几句话呢(英翻汉)?
50。Framton(人名)被这样的错觉深深困扰:全然陌生的人和偶然相识的人都渴望了解疾病和虚弱的具体情况,以及它们的起因和治疗方法,硬币的使用和知识从它在Lydia(小亚细亚西部的富裕古国)的诞生地传遍了希腊和波斯帝国。罗马人使用硬币较晚,但由于罗马的势力遍及欧洲,它的统治者和商人发现用硬币可以很...

谁帮我翻译一下这几个句子?急(汉译英)
He's a good man at home.他认为漂亮男人是他自己 He thinks the handsome man is himself.他是一个公正的人 He is a fair man.作为粉丝的我去了接机 As a fan, I went to the ariport to meet my idol.我早十几分钟就已经走了 I have left for several minutes.人工翻译,请参考。

谁能帮我翻译一下这几个句子?英译汉。
准确:1.尽管锅炉壳与蒸汽管是密封的,但还是有一部分热损耗掉了。2.由于我们的发展一直受到(外界)的关注,所以我们不会对扰乱我们世界的问题无动于衷的。

帮我翻译5句句子,中译英
5.让我们来庆祝元旦吧!Let us celebrate the New Year to you!上面好几楼的哥们都是抄网上的,也不看看错了没有,不要害了别人啊!!!还有同学,如果你是学习英语的,我推荐你使用一下“金山词霸”这个软件,很好的,可以翻译任何句子单词,一般都很准的。都是英汉互译哦~~~那软件很好的,一定...

谁帮我翻译句子,汉译英
4.He was reduced to the point of begging 5.They have been listening to 6.He recommended that the school when the teacher Tom 7.These seats are reserved for elderly patients 8.The child refused to be taken away 9.Her efforts to obtain a good result 10.Please help me to ...

两句汉译英,谁帮我翻一下
some achievements. But in 2004, piracy has become more serious, in the punishment in China's piracy issues of law enforcement still not big enough. Cause the U.S. economy suffered great losses, especially against American small and medium enterprises.洗完对您有帮助,请补上分。

相似回答