翻译英语文章,谢谢了!

In Our "Rurban"Age
To know the countryside,you must live in the city
In his book Badgers,the naturalist Michael Clark describes surveying the animal back in the 1960s.Calling at a farm cottage,he asked an old countryman whether he knew of any badgers living nearby."What are badgers?"came the reply.The countryman,Clark writes,"genuinely did not know of the species".
You can be a countryman,it seems,and know little of the country.But traditional,country folks are regarded as being in tune with the land.They live there,don't they?What can townies know of the"way of nature"?
This assumption infects much of our culture.It predicates the existence of a clear division between town and country.It enables the rural lobby to characterize itself as an indigenous culture,its"native"traditions and pastimes(hunting and fishing)threatened by an oppressive urban majority.The underlying message lies in that the countryside is best managed by country people.After all,they know about such things...
Unfortunately,too often,they don't.As the historian Keith Thomas showed in his study Man and the Natural World,the growth of our knowledge about nature has come by correcting the"vulgar errors"of country people.And although Thomas was writing about the period between 1500 and 1800,that process continues today—what country dwellers take for granted is still being confounded by the careful observation of reality.
A study,from York Univesity,has cast strange new light on the farmers' enemy—foxes.The more foxes a farmer kills,the more lambs he appears to lose to foxes.That is because:new foxes will almost certainly occupy the slain animals' territory,and new animals,unused to the terrain,may then choose more obvious prey—such as lambs.
The message of studies such as this is that natural systems are complex,unpredictable:understanding them requires patient observation and careful analysis.The lack of these conditions explains why,in the early modern era,grass snakes were killed as venomous,and gardeners worms becuase they were thought to gnaw plant roots.
The assumption that country people "ought" to know about such things is based on an urbanrural divide that opened up in the 18th century.For a couple of centuries,city and country people did inhabit separate realms.But the car,the phone,the media and the Internet have contributed to the unifying tendency of what we call modern lifestyle;and the vast population outflow from cities into rural areas blurred the difference between urban and rural.Thus,a new word—"rurban"—has been coined to describe this condition.Most of us now work indoors or in an office,and even if we are involved in our primary industries,we are far more likely to be staring at a computer that communicating with the landscape.Human life has turned generally into a monoculture by work,sleep,shopping and TV—all actually identical whether performed in town or country.
好的话,会加分的哦,要人工翻译的哦

在我们的“半城半乡”时代
要知道农村,须住在城市。
在他的书《獾》中,自然主义者Michael Clark描述了在早在上世纪60年代时调查动物之事。在一个农场屋子,他问一个老农民是否知道附近有没有獾生存。“獾是什么东西?”老农民回答。这个人,Clark写道,“真的不知道这种动物”。
看起来,你可以做一个不了解农村的农村人。不过传统上,农村民歌被认为是土地上的旋律。他们在那里,不是吗?城里人怎么会知道“自然之道”呢?
这个臆断对我们的文化影响甚大。它断定城乡之间有一条清晰的界限。它让农村游说团体表明自己的土生土长的文化,它“天生”的传统和消遣方式(打猎、捕鱼)正被不公正的城市主体威胁着。这些潜在的观点认为,农村最好由农村人管理。毕竟,他们知道这些事情……
不幸的是,多数时候,他们并不知道。如历史学家Keith Thomas在他的研究“人与自然世界”中显示的那样,我们对自然的知识来自对农村人的“庸俗错误”的修正。而且,虽然Thomas写的是1500到1800年间的事情,但是这个过程至今仍在延续——农村居民认为理所当然的,仍然被细致的事实观察所击败。
约克大学的一项研究指向了农村敌人——狐狸的怪异新光芒。一个农民杀狐狸越多,被狐狸吃掉的羊羔也越多。这是因为:新狐狸几乎肯定会占领死狐狸的地盘,然后这不熟悉本地区的新动物就会更多地去攻击那明显的猎物——羊羔。
这项研究的信息说明自然系统很复杂,不可预测:了解这个需要耐心地观察、细致地分析。缺乏这些,就是为什么我们在早现代社会时,草蛇被当作毒蛇杀掉,农业益虫被认为在咬植物的根。
关于农村人“应该”知道这些东西的臆断,是建立在18世纪的城乡之别的基础上的。两个世纪过去了,城市和乡村的人住在不同的地方,但是汽车、电话、媒体和网络已经把我们说的现代生活方式统一在一个趋势中了;而且从城市到农村的人口流动也把城乡区别变模糊了。所以,一个新词——“半城半乡”——就应运而生,来描述这种状态。如今我们多半在室内工作,就算我们工作于第一产业(农业),我们也更有可能是盯着电脑,而不是和土地交流。人类生活变得更加单一了,由工作、睡觉、购物和电视组织——所有这些其实在城里和农村都是一样的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-02-07
在我们的“Rurban”时代
要了解农村,必须住在城里
在他的书中獾的自然迈克尔克拉克介绍了测量的动物早在1960s.Calling在一个农场小屋,他的老同胞问他是否有任何生活獾知道附近。“獾是什么?”传来reply.The乡下人克拉克写道:“真正不知道的物种”。
你可以是一个乡下人,似乎并知道country.But传统,国家的伙计是在与land.They调整被视为生活在那里,他们几乎没有什么可以townies知道自然“的方式“?
感染这种假设我们的城乡country.It明确的分工存在culture.It谓词使许多农村游说定性为土著文化本身,它的“本土”的传统和消遣(狩猎和捕鱼)由压迫的威胁城市majority.The背后的信息是,他们知道这些事情的,因为农村最好由国家管理的所有people.After ...
不幸的是,往往并非如此。正如历史学家基思托马斯在他的研究显示,人与自然世界,我们对自然界的知识增长了纠正“庸俗误差people.And虽然托马斯写的国家”来关于1500年至1800年期间,这一过程一直持续到今天,哪一个国家居民认为是理所当然的仍被仔细观察现实混淆。
来自纽约大学的研究,已为农民敌陌生的光foxes.The更多的农民杀死狐狸,更羔羊他似乎输给foxes.That是因为:新的狐狸几乎肯定会占据被杀动物'领土,新的动物,未使用的地形,然后选择可如羔羊更明显的猎物。
的研究,例如此消息是,自然系统是复杂的,不可预测的:了解他们需要耐心的观察和仔细考虑这些条件analysis.The缺乏解释了为什么在近代早期,草蛇作为毒蛇打死,因为园丁蠕虫他们认为啃植物根部。
假设该国人民“应该”知道这种事情是一个urbanrural鸿沟,揭开了第18 century.For一世纪,城市和全国人民的夫妇居住了他的车分开realms.But的电话,媒体和互联网促成了我们所说的现代生活方式的统一的趋势,以及广大的人口从城市到农村地区流出模糊了城市和rural.Thus,一个新词,“rurban差”,已被用来形容这对我们condition.Most现在的工作室内,或在办公室,即使我们在我们的主要行业参与,我们更有可能在一个与landscape.Human生活沟通变成了单一普遍盯着电脑因工作,睡觉,购物,看电视,实际上都相同无论在城市或国家进行。

好累啊.......求你了,给分吧....
第2个回答  2010-02-07
还是自己查字典翻译!自己干的才能提高!既使错了!但别人翻译的自己也要查是吧?

英语文章翻译谢谢啦
逐句翻译:体内的荷尔蒙 Up to the beginning of the twentieth century, the nervous system was thought to control all communication within the body and the resulting integration of behavior. 到20世纪初,神经系统的所有通信被认为控制身体内而产生的集成的行为。Scientists had determined that nerve...

哪位英语翻译高手帮我翻译一下这篇文章呀!谢谢了!(机器或谷歌翻译的请...
谢谢你们这群好朋友! Thanks for your help my dear friends 在我最需要的时候, The moment when I needed you all 没有离弃我。 You didn’t give me up.我心中的雨天, the raining days in my heart,从此刻开始, from now on 已经是一片万里晴空! Have already been changed to a clea...

求英语高手翻译文章,谢谢了。考试用的。不要上网翻译哦。
To learn English well, first of all we should listen carefully in class. Second we should do enough exercise, and take it seriously. If we have problems we should go to find teacher or classmates for help. Experience more standard course, such as reading and writing course. Next...

英语翻译成中文!谢谢了
I'm going to send this letter to paris.我要把这封信寄到法国去。How do you want to sent it ?您打算怎么寄?BY airmail,please.请帮我 航空邮寄。Is there anything valuable inside?里面有什么贵重物品吗?Yes, I've put some of my favorite photos in it.是的,里面有些我喜欢的...

10篇英语哲理文章 带翻译 谢谢
We drink too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get too angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pray too seldom.我们喝得太多,花钱大手大脚,笑得太少,开车太快,易怒,熬夜,赖床,书读得...

能帮我翻译这篇英语文章么?
Those six hours of terror have broken my body and soul.六个小时的恐怖经历使我的身心破碎。You may think I am a very old man—but I am not. It took less than a single day to change my hair from black to white.你会猜我是个老人——实际上我不是。几乎一夕之间我的头发就由...

英语文章求翻译, 英语大神 快来吧 ,求教~这还不是完整的,加qq4 2...
完整文章,以及翻译如下:The weekends are a time for families in Britain. Often the parents are not at work. Having worked a five-day week from Monday to Friday, Saturdays are a busy time for shops with many families going shopping. Sundays used to be a very special day of ...

哥哥帮我翻译一下下面的文章,谢谢了。
In my impression that University life is rich and varied and challenging. Here, you can make a lot of good friends, you can learn lots of knowledge, you can also participate in many activities. It can be said that University life is the best four years of his life.Talk about...

翻译英语小文章 急!!! 谢谢~~
他刚走的方向运动的洞。当他看不见的通知,他正在走5到洞里。他非常接近。就在那时,一个男孩看见男人和6。“七!”男孩喊道,“别走得更远,否则你会落到8球洞。”之后他听见这话、盲人停了下来。那男孩把那人的手,领他周围的安全漏洞。“谢谢,”那个人说,“你真是一个10个男孩。”...

请大家帮我把这段文章翻译成英语。不要机器翻译的、谢谢了
Junior high school of time, my dad's unit is not far away from our school, he is to pick me up after work every day, the classmate all say I'm happy, but they do not understand my family, at that time I was only a heart to hate, do not feel that it is how ...

相似回答