请看这段英文翻译有没有语法错误,中文意思如下。

I am very pleased to receive conditional offer.One of the requirement for admission is submit language scores before 1st,June.University is my dream school and you are the only one i submit my application,so i am really appreciate and cherish this opportunity,but i have little worried about which i may not submit language scores in time,so i wonder whether it is possible to submit later,such as in late June?
中文:非常高兴我能收到conditional offer,我看到条件之一是在6月一日之前提交语言成绩,学校是我的dream school,我只申请了你们,所以我非常珍惜这个机会,但我有些担忧我不能及时提交语言成绩,所以询问是否有可能可以晚一点提交,比如六月下旬?
忽略第一次写的,看这个语法有没有问题?
I am very excited about receiving my conditional offer.university is my dream school and you are the only one that i submitted my application,so i really appreciate and cherish this opportunity.but i have little worry about which i may not submit the language scores in time(before 1st June),so i wonder whether it is possible to submit later,like in late June?

第1个回答  2015-05-05
I am excited to receive your conditional offer of admission. I note that as indicated in the offer, I am required to provide the test results as proof of my language skills by June 1, 2015. I am writing this letter to request for a late submission of the test result, as I have just taken another test and the result will be issued until the end of June.
XXX University is my dream school and my only choice for post-secondary education. As I have not submitted my application to other colleges. Therefore, I really cherish this opportunity to be admitted to XXX University.
Hopefully my request for a late submission of the required document can be granted.
Yours faithfully,

译者寄语:
写这一类的请求信,应采用标准的公函格式。故此,应先表明你的要求和理由。须知你的个人对大学的热忱不是充份的理由。假若你有别的理由,请自行修改。追问

那我是不是应该写封正式的ARGUE?我原本只是想写封邮件问问

追答

你的是request,不是argue。Formal correspondence是最起码的尊重,若连这一点都做不到,大学为何要给你这些方便?

追问

你想要给你。动不动摆高姿态,至于嘛

追答

这样的学习态度,大学取録你才是错误决定。还有你的英语水平,还是算了吧!浪费时间!

追问

哇,你好厉害哦!

第2个回答  2015-05-05
I am very excited to receive my conditional offer. Your university is my dream school, and you are the only one to which I submitted my application. I really appreciate you give me this opportunity, but I have little worry about that I did not submit my language scores before the deadine time(1st of June). I wonder whether it is acceptable to submit in late June?
英文逗号和句号很重要,一句话结束一定要标句号;另外使用从句要注意代名词使用方式。
第3个回答  2015-05-04
楼上的改的不错,你自己把意思都写反了,I have little worry about which这个地方,你这意思是你不怎么担心。。
第4个回答  2015-05-04
It is my pleasure to receive the conditional offer, XXX university is my top and only choice (I have only applied XXX university), so I would cherish this precious opportunity, However, I have a little concern about handing in the language score on time (as I have see the requirement saying handing it by 1st of June), so I would like to ask is it possible for me to submit the score later (like later in June)?
Thank you!本回答被提问者采纳
第5个回答  2015-05-04
有些地方不好,改了一下。

I am excited to receive your conditional offer.And I see one of the requirements for admission is to submit language scores before 1st,June.XXX(学校名) University is my dream school and you are the only one to which I submitted my application, so I am really appreciated and will cherish this opportunity,but what I am worrying is that I may not be able to submit language scores in time due to some reasons.So I wonder whether it is possible to submit it later,like in late June?

请帮忙看一下这几句话翻译的是否正确,有没有语法问题,谢谢!
It is our great honor to be able to have the company of you all of here. To all our distinguished guests, let me express a warm welcome and a big thank you.这个改动应较合英文语法、用法,希望对你有帮助

请英语大神帮忙看一下这段话有没有语法错误,谢谢!
(1).是'on one hand'不加'the';况且这里用得很牵强 (2).中文里我们说“呼吁政府和学校”,但是实际上,“教育”就是“学校”的事情,和“政府”没关系的。'appeal'的意思偏向于法律方面的“申诉,上诉”不适用于这里 (3).崇拜、迷恋偶像是可以的,但是要有分寸,要有度 Our schools should ...

急!!!请帮忙翻译下面的英语短文并检查有无语法错误
everyone can see chinese tradition from the way of individual.这句话挺奇怪的 如果你要表达的是 每个人都可以从自己个人的角度看待中国文化。这个意思的话可以改成 everyone can think of chinese tradition from their point of view.I'd say,hina is a nation of diligence,---用从句I'd ...

请帮忙看以下英文翻译是否有错,请帮忙改正。
I want to speak pure English.我害怕死去;I am afraid of death.我将永久的忘记你;I will forget you forever.你能原谅我吗?Can you forgive me?你还是像过去一样恨我吗?Do you hate me as before?It is good for you to read as many books as possible....

根据中文翻译成英文,请帮忙看一下是否有语法错误 ,谢谢!
你翻译的带着中式英语的弊端,多看看英语文章,多读,多写,多查,多记。好忧伤的程度 好 没表达出来,用SO,还有sad一般用来形容人,表示伤心难过,用词不准。天气在英语中一般用 It 代替,你这样写也不s算错,但要用比较级warmer.小 litter, 很 very 、 quite 闻 smell 食...

请高人看下这些英文有没有错误,请指正,谢谢~
Happy childhood witness baby. 这句话英语不通。请重新翻译。Wine to entrance mellow, 这句话does not make sense. 估计原文是入口温润的意思。Delicate and rich texture, 这句话应该接着上一句。连起来可以翻译成这样: The wine is mellow, delicate and rich.Silky and chewy tannins as the ...

请找出这段英文的语法错误并改正
你自己看吧,翻译:“快乐王子”写的故事,快乐王子和燕子。故事是这样的,快乐王子的雕像矗立在城市中。他的身体是由纯黄金和他的眼睛闪闪发光的宝石。他的剑柄上还躺着一个大红宝石,照得鲜亮。为了帮助穷人,他得到了燕子给他的纯黄金和宝石他们。饥饿的人们都为他们收到的幸福和温暖。燕子爱快乐...

请英语高手帮忙看看有没有语法错误,非常感谢。
As a matter of fact,we are discussing how to inprove the quantity of the sale .3.收到礼物时一定要表达感谢。Make sure you can give appreciation when you receive a gift .4.如果想表达合作的意愿,你最好亲自去趟公司。If you want to express the willing of cooperation ,you'd...

懂英语的人请帮忙看这句话在语法上是否错误? 请您给予详细回答,谢谢...
如果其行为没有那么严重,用misdemeanor也不错。第二句子中,expression是表情的意思,表情只能是on the face。如果要从他们的眼睛里看到的,只能是某种情绪。讨厌情绪和讨厌行为的谓语动词都是hate,中间可以用and链接,却掉第二个hate,或者用and 链接,把第二个hate改成另一个同义词。更改如下。.i ...

请帮忙看看下面两个英语文段有无语法或其他什么明显的错误?如有请指出...
第一段没有任何错误,语法都是对的。第二段的第一个部分有问题。英文里不能这样说 :日期 + kicked off. [日期] 不能当主语。要改成 On April 29, 2007, China kicked off a new national initiative..或者 China kicked off a new national initiative on April 29, 2007...其它地方都没有...

相似回答