在聊斋故事中,有一篇文章《鸿》,其原文如下:
天津弋(音:易)人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而锺情若此!悲莫悲于生别离,物亦然耶? 谢谢!
有谁帮忙翻译一下?在聊斋故事中,有一篇文章《鸿》,其原文如下:
天津一个捉鸟的人捉到一只雌大雁,她的雄雁随同来到捉鸟人的家,哀鸣翱翔,到日暮才离去。次日捉鸟人一早出门,那只雄雁已经来到,一边飞一边鸣叫跟着他;接着又停在他的脚下。捉鸟人将把它一起捉起来。看到那只雄雁伸长脖子俯仰伸缩,吐出来黄金半铤。捉鸟人明白了它的意思,就说:“这是作为...
蒲松龄《鸿》的原文及翻译是什么?
有弋人得一鸿,其雄者随而飞抵其家,哀鸣徘徊,至暮始去。翌日又至,弋人并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”鸿颔之。遂释二鸿。二鸿遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽兽何知,而钟情若此!悲莫悲于生别离,岂物亦然哉?2. 译文:...
《聊斋志异》 《鸿》的最佳翻译
两只大雁高兴的在上空徘徊着,表示着对捕鸟人的谢意,然后高高兴兴的一起飞向了远方!在故事的结尾,作者感叹道:噫,禽鸟知道什么啊,但是它们却如此的钟情,再也没有比生死离别更让人悲伤的了,对于动物来说又何尝不是呢! 看到这里我们再来看《鸿》中的那两只大雁。当雌雁面临生命危险的时候,雄雁选择的不是赶快逃生,...
《聊斋志异》的《鸿》怎么翻译?
鸿 天津弋人得一鸿,其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而锺...
钟情二鸿文言文译文
1、选自《聊斋志异》,原名《二鸿》。《聊斋志异》,清代短篇小说集,是蒲松龄的代表作,在他40岁左右时基本完成,此后不断有所增补和修改。“聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事。全书有短篇小说491篇。2、二鸿:两只天鹅。3、徘徊:打圈子飞。4、并:一同。5、强...
二鸿原文
有弋人捕获一只鸿雁,雄雁尾随其后,飞抵弋人住所,哀鸣徘徊,至傍晚方才离去。翌日雄雁再次出现,弋人一并将其捕获。见其伸颈俯仰,吐出黄金半锭。弋人顿悟其意,以为此乃用来赎配偶。鸿雁颔之,弋人遂释放两鸿。两鸿双飞而去。弋人所得金,约二两六钱。叹!禽兽何知,而钟情若此!生别离,悲...
二鸿文言文翻译及注释是什么?
一、二鸿文言文翻译 有个猎鸟的人,射到一只鸿雁。他拿着鸿雁往回走,那只公雁也跟在后面飞到他家,悲哀地鸣叫,绕着房子飞翔,直到天黑才飞走了。第二天,猎鸟的人清早一出门,看见那只公雁已经飞回来了,飞着叫着跟着他往前走;随后就落在了他的脚下。猎鸟的人想要一并捉住它。看见它伸着脖子...
古文:《禽鸟钟情》翻译
(选自《聊斋志异》)翻译:天津的某个猎人捕到了一只大雁,雄雁则一直跟随着猎人到了他的家,它在空中哀鸣盘旋,到了傍晚才离开。第二天猎人早早出门,雄雁已经等在那里了,后来直接飞到猎人脚前。猎人想将其捉住凑成一对,那雄鸟却吐出了半锭黄金。猎人这才明白雄鸟的意思:你是来赎老婆的啊。就把那只雌雁放掉...
鸿文言文表达了对雄雁
猎人便把雌雁放了.两只雁徘徊盘旋,似喜似悲,然后双双飞去.猎人称了称金子,有二两六钱多.啊!禽鸟无知无识,却能钟情到这等地步!最悲哀的事莫过于相爱的人活活离散,禽兽也是这样吗?。 4. 《鸿》蒲松龄原文及翻译 有弋人得一鸿,其雄者随而飞抵其家,哀鸣徘徊,至暮始去。翌日又至,弋人并捉之。见其伸...
鸿字的意思.?
鸿,读作hóng,形声字,本意指大雁,后引申出“书信”、“大”等意,相关组合词语较多。《万川集海》中记述“鸿”代表的是克夫相。在聊斋故事中,有一篇文章《鸿》。基本义(1) 鸿 hóng (2) (形声。从鸟,江声。本义:大雁) (3) 同本义 [swan goose]。雁属中类似天鹅的大型种类旧时的泛称鸿,鹄也。――《...