为什么日语中称呼“你”的叫法有那么多?求日语高手解释~

本人没有学过日语,只是看动漫是有点不解~我就用汉字拼啦,比如像“哦嘛衣”“忒没”“阿娜塔”貌似都是说“你”,他们有什么不同那?
希望能把上面三个词具体解释一下应用场合和意思~~

鉴于日文中直接称呼别人为“你”(anata)不礼貌
如果有第三方在场,一般是请求别人介绍。
哦嘛衣——omae,应该是属于面对面时的敬称。
忒没——抱歉,我水品有限呢,看不懂。。
阿娜塔——应该和上面那个“你”不同,具体翻译是“亲爱的”
啊诺卡他——anokata,这个也是一个敬称,相当于中文的“那位”

抱歉,这个答案,鉴于本人的日语水平仅有四级,也只能这样了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-02-18
“哦嘛衣” おまえ omae

男性粗俗用语,意思是 你真个家伙 小子

“忒没” きみ kimi

对应汉字是“君”:没什么特别限制,几乎所有“你”的场合都能用

“阿娜塔” あなた anata
对应汉字是“贵方 彼方”:第二人称的敬语,几乎所有“你”的场合都能用

不过这个单词多了一个特定场合,一般家里老婆叫老公就叫“あなた”

其他与きみ无疑。
第2个回答  2010-02-18
楼主好。
哦嘛衣——お前(omae)是平辈之间的称呼
忒没——君(kimi)貌似也没什么特殊含义,是长辈对下辈的好像
阿娜塔——贵方(anata)是亲切的称呼,多见于妻子叫老公
还有きさま,是轻蔑鄙视的称呼。

特定场合要用特定的称呼
第3个回答  2010-02-18
场合不同用法不同。视亲疏关系而定。
就像汉语里的亲戚称呼一样,让外国人眼晕。
了解了一国的文化,语言学习也是迎刃而解。
所以不能离开文化谈语言。
第4个回答  2010-02-18
就像我们说,仁兄啊,你小子啊,足下啊,你啊,您啊,差不多。因为说话人和听话人的身份地位不同,感情色彩不同,就有了这些区分。
第5个回答  2010-02-18
“哦麻一”有一种轻视的语气,多用于男性对女性(或年龄比自己小的同性)称呼,“阿那塔”多用于妻子称呼丈夫时,含有亲爱的意思,但是现在日本人大多数都会用这个

为什么日语中称呼“你”的叫法有那么多?求日语高手解释~
鉴于日文中直接称呼别人为“你”(anata)不礼貌 如果有第三方在场,一般是请求别人介绍。哦嘛衣——omae,应该是属于面对面时的敬称。忒没——抱歉,我水品有限呢,看不懂。。阿娜塔——应该和上面那个“你”不同,具体翻译是“亲爱的”啊诺卡他——anokata,这个也是一个敬称,相当于中文的“那位”...

日语里“我”和“你”为什么有那么多的说法
1. あなた:这是一种礼貌的“你”的表达方式,通常不用于对上级的称呼。2. さん:在日语中,对方的姓氏或名字后加「さん」是非常常见的“你”的称呼方式。3. そちら:用于指代对方或对方所在之处,正式场合下也可表示对对方的尊重。4. お宅:常用于称呼对方的住所或代表对方的家庭。5. お前...

日语中你用什么称呼?
详细补充楼上诸位的回答。日语中“你”有4种常用的称法:あなた、あんた、君(きみ)、お前(おまえ)。あなた 是尊称,正式场合用的第二人称 ,不过一般情况下在比较正式场合是用XXさん来称呼对方,较少用到あなた。另外あなた也是妻唤其夫的用语之一。あんた较あなた而言略为口语化,个人感觉...

日语中“你”有这么多叫法?
あなた:通常是对不知道姓名的人的称呼或是比较正式的场合对对方的称谓,正因为这种称谓非常正式,所以反而会让人产生一种生疏感,虽然没有使用对象的限制,但尽可能回避。 きみ(君):日本人比较常用的称谓,但是使用有一定的限制。使用对象为:上级对下级>前辈对后辈>年长对年幼>同龄对同龄。【大...

日语里“我”和“你”为什么有那么多的说法
1、わたし(私):这是日语中“我”的最普通的说法。它基本上不受年龄、性别的约束。2、わたくし(私):也是常用的说法,但比「わたし」郑重。在比较郑重、严肃的场合或者身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用。3、あたし:是「わたし」的音变,语气比「わたし」更随便了一点儿。这个词...

请问日语中“你”,贵方、君和前有什么区别呢?
男女皆可使用,相当于英语中的"先生"或"小姐"。无论是哪一种,选择哪种称呼,都是日语文化中微妙的礼节与人际关系的体现。总结来说,日语中的"你"称呼既体现了礼貌,也反映了亲密度和等级差异。理解这些细微差别,有助于我们在与日本人交流时更准确地表达和理解彼此的情感与意图。

日语中“你”有多少种说法?
敌对情绪则用"手前"(temae)和"てめぇ"(teme-),后者是前者口语化,带有嘲讽。5. 古风与敬称古风中,"汝"(nanji)用于正式文风,"贵様"(kisama)原为敬语,现多用于敌对。"贵君"(kikun)和"贵殿"(ki殿)等则用于尊重与正式场合。以上只是一部分日语中“你”的表达,每一种称呼都承载...

日语中各种“你”的区别
其实中文中称呼对方时用“你”,但在日文中会用名字或职位,比如和佐藤说话时用说“佐藤桑,~~”如果和上司说话时用说:“部长~”要是和比自己早进公司的同事会用“名字+前辈”。当然“你”也会用,下面来看看区别吧。1.君:一般用于和自己同辈或比自己小的人,不能用长辈 2.あなた:原自...

日语中“你”有多少种说法?
日语中“你”的说法:あなた 1、表示对对方尊敬,有敬意,但没有个人感情在里面,用这个词时,表示对话两人私交不深。2、あなた在夫妻间运用,是一个特例,是从古代流传下来的习惯用法。如果你和女朋友属于比较活泼的,天天打打闹闹,那就适合用“君”,甚至“お前”也行。如果两人属于文静型的,...

日语里为什么“你”的读音有两种?
na ta]古语中是比较尊敬客气的说法,在现代日语中一般用在夫妻恋人之间,是很亲密的关系才会用的。君(きみ)[ki mi]男性用,特别是长辈对晚辈用。お前(おまえ)[o ma e]男性用语。あんた[a n ta]应该是从【贵方】变过来的,所以也是比较客气的说法吧 てめ[te me]【你个混账】的意思,...

相似回答