求关于日本动漫文化的介绍,最好日语。

关于日本动漫文化的介绍,日语最好,中文也可以。200字左右就ok了,谢谢。

  英语のanimationには、 e の文字が无いためanimeと略すことはできない。(活用形はanimate、animative)。アニメーションをアニメに省略できる言语は日本语に限られる。「エイニム」または「アニーム」が自然な発音であり、「アニメ」と発音するため、日本国外では日本由来の外来语だと考えられており、日本制または日本的な表现様式を持つアニメーションをanimeと呼ぶことが多い。animation(英)→アニメーション(日)→アニメ(日)→anime(英)と変化した珍しい例である。北米では、animeはmanga(マンガ)と同种の日本语という感覚で用いられている。

  animeのフランス语由来说も存在する。animer(动く)の过去分词形 animé(动いた、动かれた)があり[* 4]、英语でもaniméと缀られることから、フランス语由来だとも考えられたが、现在では日本制アニメを示す名词[* 5]として解说される场合がほとんどである。

  アメリカ合众国での语の普及
  1972年、ビデオデッキが発売されると、1976年2月にはファンサブ活动が始まり、1977年には専门のサークルが活动を开始した。既に日本制ロボットアニメーションを指す语としてanimeという语が用いられていたが、爱好家たちの隠语か専门用语のようなもので、一般には広まらなかった[1]。1991年、The Society for the Promotion of Japanese Animation (略称SPJA)が発足し、翌1992年から毎年「Anime Expo」を开催されると、OTAKU(おたく)が増加するなど[2]、animeは急速に普及していった[3]。
  フランスでの语の普及
  日本制アニメーションはfr:anime(アニメ)と呼ばれる。英语から输出される形で移入される。アニメーションはfr:dessin animé(デサンナニメ) と呼ばれる。

  Japanimation(ジャパニメーション)
  主に1970-1990年代に北米で使用された。音节的に japan-animation から Japanimation に略されただけの日本制アニメーションという意味の语である。Jap(日本人の蔑称)のanimationとも読めるため、日本人や文化に対する差别と偏见やアニメーション自体への偏见から、日本制アニメーションを指して「くだらないもの」あるいは「子供の教育上良くないもの」の意味を含めてこの语が使用されていたとする说もある。文化・习惯・表现规制の问题から、日本的・性的・暴力的なシーンをカット。长期に渡り连続する物语を1话完结に编集するなど、制作者の意向とは挂け离れた、独自の改変が行なわれていた。またハーモニーゴールド社は、最低65话が必要な放送枠の関系で、独立した3作品を1つの作品として编集した『ロボテック』という长编シリーズに仕立てあげている。この作品は、日本で放送された内容に近い形で放送され、多くの视聴者を获得した。その后、他国に再输出されており、好评を博したとされる。このヒットは、元になった日本制アニメーションを评価するきっかけともなった。なお、この顷の独自编集が施された作品のみを、ジャパニメーションと分类する场合もある[4]。2000年代以降は、Japanimationが使用されることは少なくなっているが、使用例もある[5]。

  日本では、讲谈社が『AKIRA』『攻壳机动队』が国外で人気作品であるという意味合いで「ジャパニメーション」を戦略的に使用している。また、日本のマスコミ等では、「日本国外で视聴されている日本のアニメーション」という意味で、日本文化を夸る场合に使用していることもある。

  音楽

  作品にはアニメソング、略して「アニソン」と呼ばれる、アニメソング歌手による主题歌・挿入歌・イメージソングが制作され、剧中BGMと共にサウンドトラック(サントラ)盘として贩売される。また、作品世界に沿ったドラマCDやイメージアルバムなどを制作する例も多い。

  作品テロップでは、オープニング、エンディングのみ、両方でクレジットされる。「音楽制作」「音楽制作/协力」でレコード会社名の场合とレーベル名が表记される场合に分かれている。テレビアニメで、オープニング・エンディングアニメには、スタッフ绍介テロップと别に歌词字幕が基本的に挿入されることが多いが、年々减少している。1960年代と2000年代作品は歌词字幕が无い作品の方が多い。

  キングレコード、ポニーキャニオン、ジェネオン・ユニバーサル・エンターテイメントジャパンなどの大手レコード会社は、映像制作と音源(主题歌やサウンドトラックなど)制作を自前で一括で行っているが、音源制作は他社と分担する作品も増えている。スターチャイルド(キングレコード)、アニプレックス(ソニー・ミュージックエンタテインメント)、flying DOG(JVCエンタテインメント)、avex entertainment(エイベックス)など専门レーベルを设けて音源制作を行なっている。

  漫画

  アニメはテレビまんが等と、呼称された时代もあり、漫画とアニメは混同されたり同一视されていた。漫画の人気作品が原作のアニメ作品は多い。
  漫画方面:
  日本の文化のうち、诸外国に见られないほど特异に発达した民族の遗产というべきものは、たった二つしかない。それは、歌舞伎でもなく、茶の汤でもなく、和歌俳句でもなく、日本的経営学でもなく、天皇制でもない。それらは、表面的な相异はあっても本质的には类似なものを、どこかの国で见出すことができる。日本の夸るべく文化の二つとは、第一に、胶着语の特性を生かし、表意文字と表音文字を混用する汉字仮名まじり文、第二に、极めて高度に発达した表现ジャンル、マンガである。

  动画方面:
  アニメに代表される日本ポップカルチャーに见られる1つの特徴は、文化的要素の雑多性、多様性である。宫崎骏の作品集を例にしてみよう。

  『魔女の宅急便』は欧州风の海浜街を舞台にした魔女の修行物语で、おそらく欧米の子供たちが最も违和感なく溶け込める要素で构成されている。一方、『となりのトトロ』では纯然たる日本の田舎を舞台にしながらも、文化の违いを超えて子供心を捉える普遍的な要素、あるいは大人にも「自分も子供の顷はこういう感じ方をしていたなあ」と想起させる要素に満ちている。

  『天空の城ラピュタ』や『风の谷のナウシカ』になると、东洋でも西洋でもないコスモポリタン的な别世界が展开する。さらに面白いのは『千と千寻の神隠し』で、「神隠し」「八百万(やおろず)の神々」「汤屋」など日本の文化要素の中に、黒柳彻子をデフォルメしたような「汤婆婆」という魔女(西洋风の要素)や「竜」という中国的な要素が混在して展开される
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-12-21
anime

英语のanimationには、 e の文字が无いためanimeと略すことはできない。(活用形はanimate、animative)。アニメーションをアニメに省略できる言语は日本语に限られる。「エイニム」または「アニーム」が自然な発音であり、「アニメ」と発音するため、日本国外では日本由来の外来语だと考えられており、日本制または日本的な表现様式を持つアニメーションをanimeと呼ぶことが多い。animation(英)→アニメーション(日)→アニメ(日)→anime(英)と変化した珍しい例である。北米では、animeはmanga(マンガ)と同种の日本语という感覚で用いられている。

animeのフランス语由来说も存在する。animer(动く)の过去分词形 animé(动いた、动かれた)があり[* 4]、英语でもaniméと缀られることから、フランス语由来だとも考えられたが、现在では日本制アニメを示す名词[* 5]として解说される场合がほとんどである。

アメリカ合众国での语の普及
1972年、ビデオデッキが発売されると、1976年2月にはファンサブ活动が始まり、1977年には専门のサークルが活动を开始した。既に日本制ロボットアニメーションを指す语としてanimeという语が用いられていたが、爱好家たちの隠语か専门用语のようなもので、一般には広まらなかった[1]。1991年、The Society for the Promotion of Japanese Animation (略称SPJA)が発足し、翌1992年から毎年「Anime Expo」を开催されると、OTAKU(おたく)が増加するなど[2]、animeは急速に普及していった[3]。
フランスでの语の普及
日本制アニメーションはfr:anime(アニメ)と呼ばれる。英语から输出される形で移入される。アニメーションはfr:dessin animé(デサンナニメ) と呼ばれる。

Japanimation(ジャパニメーション)
主に1970-1990年代に北米で使用された。音节的に japan-animation から Japanimation に略されただけの日本制アニメーションという意味の语である。Jap(日本人の蔑称)のanimationとも読めるため、日本人や文化に対する差别と偏见やアニメーション自体への偏见から、日本制アニメーションを指して「くだらないもの」あるいは「子供の教育上良くないもの」の意味を含めてこの语が使用されていたとする说もある。文化・习惯・表现规制の问题から、日本的・性的・暴力的なシーンをカット。长期に渡り连続する物语を1话完结に编集するなど、制作者の意向とは挂け离れた、独自の改変が行なわれていた。またハーモニーゴールド社は、最低65话が必要な放送枠の関系で、独立した3作品を1つの作品として编集した『ロボテック』という长编シリーズに仕立てあげている。この作品は、日本で放送された内容に近い形で放送され、多くの视聴者を获得した。その后、他国に再输出されており、好评を博したとされる。このヒットは、元になった日本制アニメーションを评価するきっかけともなった。なお、この顷の独自编集が施された作品のみを、ジャパニメーションと分类する场合もある[4]。2000年代以降は、Japanimationが使用されることは少なくなっているが、使用例もある[5]。

日本では、讲谈社が『AKIRA』『攻壳机动队』が国外で人気作品であるという意味合いで「ジャパニメーション」を戦略的に使用している。また、日本のマスコミ等では、「日本国外で视聴されている日本のアニメーション」という意味で、日本文化を夸る场合に使用していることもある。

音楽

作品にはアニメソング、略して「アニソン」と呼ばれる、アニメソング歌手による主题歌・挿入歌・イメージソングが制作され、剧中BGMと共にサウンドトラック(サントラ)盘として贩売される。また、作品世界に沿ったドラマCDやイメージアルバムなどを制作する例も多い。

作品テロップでは、オープニング、エンディングのみ、両方でクレジットされる。「音楽制作」「音楽制作/协力」でレコード会社名の场合とレーベル名が表记される场合に分かれている。テレビアニメで、オープニング・エンディングアニメには、スタッフ绍介テロップと别に歌词字幕が基本的に挿入されることが多いが、年々减少している。1960年代と2000年代作品は歌词字幕が无い作品の方が多い。

キングレコード、ポニーキャニオン、ジェネオン・ユニバーサル・エンターテイメントジャパンなどの大手レコード会社は、映像制作と音源(主题歌やサウンドトラックなど)制作を自前で一括で行っているが、音源制作は他社と分担する作品も増えている。スターチャイルド(キングレコード)、アニプレックス(ソニー・ミュージックエンタテインメント)、flying DOG(JVCエンタテインメント)、avex entertainment(エイベックス)など専门レーベルを设けて音源制作を行なっている。

漫画

アニメはテレビまんが等と、呼称された时代もあり、漫画とアニメは混同されたり同一视されていた。漫画の人気作品が原作のアニメ作品は多い。
第2个回答  2009-12-19
漫画方面:
日本の文化のうち、诸外国に见られないほど特异に発达した民族の遗产というべきものは、たった二つしかない。それは、歌舞伎でもなく、茶の汤でもなく、和歌俳句でもなく、日本的経営学でもなく、天皇制でもない。それらは、表面的な相异はあっても本质的には类似なものを、どこかの国で见出すことができる。日本の夸るべく文化の二つとは、第一に、胶着语の特性を生かし、表意文字と表音文字を混用する汉字仮名まじり文、第二に、极めて高度に発达した表现ジャンル、マンガである。

动画方面:
アニメに代表される日本ポップカルチャーに见られる1つの特徴は、文化的要素の雑多性、多様性である。宫崎骏の作品集を例にしてみよう。

『魔女の宅急便』は欧州风の海浜街を舞台にした魔女の修行物语で、おそらく欧米の子供たちが最も违和感なく溶け込める要素で构成されている。一方、『となりのトトロ』では纯然たる日本の田舎を舞台にしながらも、文化の违いを超えて子供心を捉える普遍的な要素、あるいは大人にも「自分も子供の顷はこういう感じ方をしていたなあ」と想起させる要素に満ちている。

『天空の城ラピュタ』や『风の谷のナウシカ』になると、东洋でも西洋でもないコスモポリタン的な别世界が展开する。さらに面白いのは『千と千寻の神隠し』で、「神隠し」「八百万(やおろず)の神々」「汤屋」など日本の文化要素の中に、黒柳彻子をデフォルメしたような「汤婆婆」という魔女(西洋风の要素)や「竜」という中国的な要素が混在して展开される。

跪求一份关于日本动漫的论文,并联系到国内动漫!(用日语写的)
日中両国において、アニメーションに対する认识程度には大きいな差があり、中国のほうは、アニメーションが単一の宣伝メディアーとして、児童向けに作られると同时、よく民间伝说より取材されたため、中国古典的な特色を强く感じされ、画面にも水墨画で表すことも多い。また、初期に...

...日语演讲稿,关于“我的梦想”---内容涉及日本动漫、文化。。。_百度...
これは私の梦です。なぜかというと、小さい顷から、私はアニメが好きです。それらは小さいの私に深い印象を残りました。かわいいの女の子と勇敢な少年などわたしの若い心を打たれました。そのときから、わたしは日本语の翻訳をなるつもりです。また、学校に入ってから、日本につい...

关于日本的一些动漫术语
1. 御姐:源自日文“お姉”(おねえ),本意是对姐姐的敬称,现指成熟的强势女性。御姐的年龄一般在20至36岁之间,但也有特例。御姐应具有强势的特质,并从实力和形象上体现出来。感情方面可以适当放宽。2. 杀必死:源自日语“サービス”,意为服务读者。通常指动画或漫画中出乎意料的片段,以性挑逗...

用日语写一篇介绍日本动漫的文章,最好有罗马拼音
アニメは何ですか?アニメはアニメ、少年、好きですか、未満18歳入立禁止(≧∇≦)

有关日本动漫日语的介绍文字
在《火影忍者》的世界中,忍者之间进行对战、任务合作,派遣进行。主要以同伴的默契和协作进行任务,例如进行探险、解谜等。通过团队合作,解决各种难题。在战斗中,速度、力量、智慧并重。在隐村之外,国家拥有自己的军队,而隐村的力量主要取决于国家。每个国家只有一个隐村,其势力范围覆盖整个国家。隐村...

请帮我写一篇题为 我最喜欢的日本动漫 的日语作文 急在线等
日本のアニメ・漫画の技术に努めてきた冲撃的な视覚効果もあります。とにかく、俺の日本のアニメが好きなのであるが、それは独特の魅力がました。翻译:和很多同龄的孩子一样,我特喜欢日本动画片。我从小就是看日本动画片长大的。《聪明的一休》是我印象中最熟悉的,一休过人的聪慧令...

这个团的兄弟们啊,来帮我想一篇小日语短文,关于对日本漫画和动画...
日本是个漫画大国。日本漫画业从12世纪就开始发展,可以说是世界上最早的。平安时代的《鸟兽人物戯画》(鸟獣戯画)被认为是日本最古老的漫画作品。1862年,漫画杂志 《Japan punch》(ジャパン?パンチ)在横滨外国人居留地发行。1877年代表明治时代的漫画杂志《团团珍闻》创刊。日本漫画家北泽乐天于...

用日语介绍电影。 中级日语水平。 几句话就行。
昭和40年代。ワタナベ(松山ケンイチ)と亲友のキズキ(高良健吾)、キズキの彼女である直子(菊地凛子)は3人でいつも仲良く过ごしていた。だがキズキが谜の自杀を遂げ、残された二人は深く伤つく。ワタナベは反动で大学では女游びに走り、直子は疗养のため入院した。直子への思いを...

日本文化大盘点,这些特色文化你了解多少?
寿司,日本最具代表性的食品。寿司文化源远流长,以其简单、自然、美味著称,深受世界各地人们的喜爱。宅文化,起源于对ACG(动画、漫画、游戏)的热爱。御宅族在二次元领域非常沉迷和精通,是究极ACG爱好者的代名词。日本动漫模式具有鲜明的民族特色,创新和吸引力十足,是其他国家动漫难以匹敌的。关于日...

mama~~~麻烦介绍一下日本动漫的相关知识
就是关于声优啊,著名作者啊,还有比较经典的动漫介绍,谢谢。额...童鞋你辛苦了,但是我要的是关于日本声优,动漫的介绍,就是例如《XX》动漫,作者是XXXX,声优是XXXX那种。... 就是关于声优啊,著名作者啊,还有比较经典的动漫介绍,谢谢。额...童鞋你辛苦了,但是我要的是关于日本声优,动漫的介绍,就是例如《XX》动漫...

相似回答