王姓 是用 WONG 好 还是WANG 好?

如题所述

可以选择的话,wong比较好。
wang=黄色俚语男性生殖器官。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-12-22
wang好
第2个回答  2009-12-22
如果是真正的英文名再配上姓的话用wong
如果仅仅是用拼音表示英文名字的话就用wang

在英文名中姓氏“王”是应该使用“wang”还是“wong”?
综上所述,姓氏“王”在英文名中使用“wang”而非“wong”。粤语中姓氏“王”读作“wong”是基于历史语言演变和地方特色,而普通话中则读作“wang”。在国际场合,应根据目标语言的发音习惯来选择合适的拼写方式,以确保姓氏的正确表达。

姓王,英文可以用“Wang”代替吗? Wang 和 Wong 有什么区别
姓王,英文可以用“Wang”代替,Wang和Wong没什么区别都是王姓,,只是使用地区不同。Wong,即王姓(和其他粤语同音姓如黄,汪),在港府粤拼中文姓氏英译规则中的英译词。这种写法一般以广东话为第一语言的地区使用,分布在中国香港,澳门和广东以及海外粤语区。Wong 的拼法如天后王菲Faye Wong,饮料王...

王姓 是用 WONG 好 还是WANG 好?
可以选择的话,wong比较好。wang=黄色俚语男性生殖器官。

在英文名中姓氏“王”是应该使用“Wang”还是“Wong”?
在普通话中,姓氏“王”通常读作"Wang",其韵母是"ang"。然而,在粤语地区,特别是粤客赣地区,"王"字的发音往往倾向于读作"Wong",这里的"ong"与普通话的"ang"发音不同,更接近于"ɔŋ",这是由于粤语方言的独特韵律特点。从音韵学的角度看,普通话的"ang"与粤语的"ɔŋ...

在英文名中,姓氏“王”是应该使用“Wang”还是“Wong”?
首先是一般写王都有专门的英文翻译应该使用wang。中国姓氏比如刘的英文翻译是Lau,华仔的英文名字是Andy,所以英文全名是“Andy Lau”。中国有几百个姓,外国人也有自己的姓,所以我们很多人在给自己起英文名比如Lily,Jack的时候都忽略了自己的姓。或者直接用拼音,例如:杨、王、赵等。其实...

在英文名中,姓氏“王”是应该使用“Wang”还是“Wong”?
在正式场合,中国人有时会使用汉语拼音作为姓氏的英文翻译。然而,这并不常见,因为在英语国家,人们通常不熟悉拼音系统。因此,“王”在英文中更常见的表达是“Wang”,而不是拼音“Wang”。此外,中国姓氏的英文翻译并不总是直接对应于汉语拼音。这是因为英语和汉语的音节结构不同。例如,英语中的“ch...

“王”姓翻译成英语应该是Wang还是Wong?这里面有什么讲究吗?谢谢
应该是Wang,因为英文名大多从香港粤语发音来的,Wong一般是姓“黄”的写法,Wang一般是姓“王”的写法,当然一些人也互用。 18842486642 | 发布于2013-03-18 举报| 评论 7 30 “王”姓也可以翻译成King 如Mr King 王先生 G千千结于心 | 发布于2012-02-05 举报| 评论 6 52 港澳台姓王因为跟广...

王姓 能取英文名叫Shield Wong吗?这个名字好吗?
另外Wong应该是根据港台拼写方式得来的,而作为一名中国大陆公民,我觉得用Wang更好,没必要为了去迎合西方人的口味,而改变自己的名字的正确书写方式 况且,中国人护照上写的都是Wang 而不是Wong 我也姓王,一般我和外国人打交道,都是用Wang,从来不用Wong。我的英文名也分简单就四个字母Sean,因为...

姓氏中,“王”在英文名字里怎么写?比如我叫louis wong还是louis ki
你有几个选项:Wong,Vong,Won 由于王姓在护照上就是WANG,所以在一些普通或正式场合可以使用Wang。但是其它环境下,要慎用Wang作为英文姓氏,因为在一些地区的俚语中,Wang是男性生殖器的意思。来源:维基百科

王姓用英文怎么表达,比如李叫做lee
“王”姓在英语中最常见的表达是Wong,此外还有其他多种表达。汉姓在英语中的表达通常是其罗马化形式或英语化形式。由于同一个汉语姓氏在不同语言中有不同发音,因此在英语中也有多种形式。“王”姓在英语中的常见形式Wang:“王”的汉语拼音Wáng的英语化,来自“王”的官话读音。主要用于来自大陆的...

相似回答