现代生活节奏加快,新事物、新产品不断涌现,这些在外来词吸收上可以得到明显反映。
如在饮食方面:绿色食品(green food)、肯德基(Kentucky)、麦当劳(McDonald’s)等。英语词汇运用到艺术、娱乐、体育方面,如:爵士乐(jazz music)、肥皂剧(soap opera)、迷幻摇滚乐(acid rock)、摇滚舞音乐 (big beat)等。
大众传媒迅速发展使不同文化相互融合,有关西方道德文化价值观念的词也不断涌现:代沟(generation gap)、嬉皮士(Hippies)、雅皮士(Yuppies)、荫皮士(Yuppies)、朋克(punk)、裸体飞跑(streaking)等。
新的科学理论的创立和新技术的出现也产生了一批新词:高科技园(hi-tech park)、硅谷(silicon valley)、传真(fax)、、试管婴儿(test-tube baby)、克隆羊(clone sheep)等都是近年才出现的新词。
大量的计算机词汇已经融入我们的日常用语,如:硬件(hardware)、软件(soft ware)、数据库(data bank)、电子邮件 (E-mail)、因特网(internet)。
当今电讯技术得到长足发展,电子产品日新月异,这方面的借词已经进入我们的生活,例如:拷机(call)、PPS电话机(pocket phone service)等。
扩展资料:
外来词产生原因
新时期来源于英语的借词,数量大、涉及面广,尤其是科技借词多。这一方面说明科学没有国界,人类创造的科学文化知识为全人类所共享。
世界范围的科技交流传播使得某些科技术语由一种语言进入多种语言,为大多数文化群体所接受。另一方面也说明了英语作为国际通用语所具有的特殊地位和影响。
前面所提及的借词是在改革开放的新的历史条件下,中国同国际交往的结果,它们充实丰富了汉语词汇。
参考资料来源:百度百科——外来语
求一些汉语中的英语外来词,像NBA这类的和品牌的名字不算 谢谢_百度知 ...
沙发(sofa)、模特(model)、基因(gene)、比基尼(bikini)、马拉松(Marathon)、高尔夫(golf)、沙龙(salon)、色拉(salad)、布丁(pudding)、三明治(sandwich)、汉堡包(hamburger)、比萨(pizza)、巧克力(chocolate)、柠檬(lemon)白兰地(brandy)、威士忌(whisky)雪茄(cigar)等 ...
外来语中文源自英语(音译)
此外,"霓虹灯"源于英文"neon","nylon"则指"尼龙","tyre"在汉语中对应的是"轮胎","hula"则成为"呼啦圈","cartoon"被译为"卡通","smart"则形容"时髦"。一些运动和科技相关的外来词,如"bungee"代表"蹦极","marathon"指"马拉松","motor"表示"马达","pudding"是"布丁","pizza"成为"比萨...
中文中的外来词
1、幽默,来自英文 Humor。谐 ”,“穆”构成“humor”整体。2、罗曼蒂克,英文romantic,又称为浪漫,辞典上的解释是:富有诗意,充满幻想。3、雷达,来自英语radar,无线电波探测装置。它号称“千里眼”。4、托福,译自英语TOEFL,是美国的一种外国学生英语水平考试,中国人称为考“托福”。5、雪碧...
"现代汉语中有那些类型的音译外来词"
1. 克隆:英语CLONE的音译,指无性繁殖或复制。2. 耐克:英语NIKE的音译,美国知名运动品牌。3. 镭射(又作莱塞)铅闭:英语LASER的音译,指激光。4. 厄尔尼诺:西班牙语EL NINO的音译,指一种气候现象,在南美洲秘鲁和厄瓜多尔附近海域出现。5. 马塞克:英语MOSAIC的音译,指由小片组成的大面积图案或...
汉语中的外来词有哪些?
6. 幽默,来源于英语词汇:humor。7. 吉普车,来源于英语词汇:jeep。8. 逻辑,来源于英语词汇:logic。9. 模特,来源于英语词汇:model。10. 罗曼蒂克,来源于英语词汇:romantic。11. 歇斯底里,来源于英语词汇:hysteria。12. 魔术、俱乐部,来源于日语词汇(不会日语),但是这两个词也是从英语...
求英语中的外来语
Chinese(汉语)bonsai:盆栽(花卉)cheongsam :旗袍(音译粤语“长衫”)Confucious:孔夫子 coolie:苦力
明清以后,汉语里又出现了英语外来词,如咖啡.沙发,还有法语外来词,如...
沙发 sofa 妈妈 Mama(mami)曲奇 (Cookie)批萨 (Pizza)吉普 (Jeep)巧克力 choclate mah jong麻将 hankow汉口(地名)peking北京 harbin哈尔滨 tibet西藏 liche 荔枝 kongfu 功夫
汉语中的外来词
如我们熟知的啤酒( beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、沙发(sofa)、扑克 (poker)、爵士(jazz)、安琪儿 (angel) 、吉普车(jeep)、引擎(engine)罗曼蒂克(romantic)、沙龙(salon)、歇斯底里( hysteria)、幽默( humor)、 逻辑 (logic)、模特( model ) 等等.现代汉语中...
由英文音译过来的汉语
mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、费用或费(fee)、台风(typhoon)、木乃伊(mummy) 等。现代汉语中还有很多词汇在发音和意义上与英文都很令人惊奇地相似,如拖 (tow)、递解出境中的”递解(depot)、塔(tower)、石头(stone)、宝贝(baby)等等,这些词汇是不是外来语还有待于进一步考证。
根据语言的谱系分类,汉语是孤立语,而英语为屈折语,所以汉语同英语之间...
汉语同英语之间没有亲属关系。但英语和汉语互相吸收对方的外来语,如英语中的汉语外来语有:kungfu, lichee, loquat, yum cha, dim sum, kowtow, sanpan, long time no see等 汉语中的英语外来语就更多了,如:沙发、巴士、的士、高尔夫、沙拉、三文治、汉堡包、沙丁鱼、台风 等等 ...