求助韩国人名翻译

yeong-keong这个翻译成中文是什么?谢谢。

楼上错了哦
韩文应该是영경
翻译过来就是永卿(也可翻译成英经的,但是此翻译比较尴尬,我给出的是最合理,最顺口的韩国人名경字大多使用"卿"字)
望采纳,谢谢

那么请问楼上Gung Jung Sung这些该怎么读呢?
再说了韩国人有人取名叫겅吗? 就算是겅吧,那么你的翻译过来就是-五更(오경)韩庚(한경)耕耘(경운)赓(갱) 你的话很矛盾啊 朋友.

参考资料:

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-02-13
yeong: 영 中文可以翻成 英、永、荣……
keong: 겅 中文可以翻成 更、耕、赓、庚……

比较头痛的是,韩国人的名字,如果不看他的证件,比如身份证什么的,就不知道汉字到底是什么,因为韩文字和中文字相互有多种对应。

如果是경的话,英文拼出来应该是kyeong吧? “eo"应该是“ㅓ”。
不知道LL是不是有笔误呢?到底是keong 还是 kyeong?
望不吝赐教~~
第2个回答  2010-02-14
wenfeng20说得完全正确!当然경不一定就翻译成“卿”。

求:翻译韩国人名字
Young Sook Shin 2:申勇秀,Jong Yoon Park 2:朴钟允,Myeung Hoi Kwon1 :权勉辉 Sun-Ho Lee:李顺浩 Kang-Woo Kim:金强旭

有谁知道韩国人的名字怎么翻译?
韩国人名字英文对照表:金(Kim)、李(Lee)、朴(Park)、安(An)、张(Jang)、赵(Jo)、崔(Choi)、陈(Jim)、韩(Han)、姜(Gang\/Kang)、柳(Yu)、尹(Yun)、孙(Son)、具(Gu)、黑(Baek)、严(Eom)、吴(Oh)、全(Jeon)、黄(Hwang)、河(Ha)、玄(Hyeon)、申(Shin)、宋(Song)、车(Cha)、文...

求助韩国人名翻译
김译为:金;현译为:贤;경可译为:京,景,静

帮我用韩语翻译一下人名!!!求助
崔:최(发音:cui ,和中文的“崔”发音非常相似)艺:예(发音:yie,和中文的“叶”发音非常相似,但是是一声)兰:란(发音:læn,和中文的“兰”发音非常相似)这是个非常韩国味道的名字,崔是韩国常见的姓氏,艺,兰也都是韩国女生名字中比较常见的字 ...

求助韩语翻译人名!
王-왕 wang 龙-용(룡) ro 驰-치 qi

韩国人名,翻译,高人帮忙~
韩文名翻成中文结果不是唯一的,可能是:정륜주 郑伦珠 공석문 孔石文 HeeJin Kim 金熙珍

请翻译几个韩国人名字,韩语高手进
Dong,Jang-An Gu, Suwon, Republic of Korea 대한민국 수원시 장안구 천천동 300 성균관대학교韩国 水源市 长安区 千千洞 300 成均馆大学 ...

求助韩国人名翻译
李崇大~~一般来讲应该是这样翻译了~~如果是认识的韩国人可以直接问问他取得是对应的那个汉字,这样可以翻译的更加准确!~O(∩_∩)O~

谁能帮忙翻译下韩国人名,조남성译成中文名叫什么,谢了。_百度...
韩国人姓名译成中文结果不是唯一的。seo won yun的韩文是:서원윤.서瑞誓逝抒舒书暑薯曙黍鼠属庶墅恕西栖胥徐叙序絮婿緖。作为姓有两个汉字,徐、西。원冤鸳元园袁猿原源员圆援媛远院愿怨苑 윤沦轮伦闰润尹允。作为姓只有尹。如果seo是姓,...

求这些韩国人名的汉语翻译
Oh Ji Won 有唯一的韩语翻译 오지원。但是翻译成汉语,就有很多种翻译版本了。这个得看他本人的名字的意义。姓是吴。吴志元 吴志原 吴志源 吴智元 吴智原 吴智源 。。。

相似回答