(おびやかす) 和 (おどかす)
日语都写成“ 胁かす”,但还是有区别的。
★「胁かす」(おどかす)
(1) 强人所难。 「有り金全部置いていけと胁かす」
(2)
让人吓一跳,让人吃惊。 「隠れていて胁かしてやろう」
★「胁かす」(おびやかす)
(1)
威胁。 「刃物で人を胁かす」
(2) 使人陷入危机。 「インフレが家计を胁かす」
------------------------
从程度上看, (おびやかす) 是恐怖的,恶意的,有威胁的行为。
而, (おどかす) 则表达的是 “出乎意料” 让人“吓一跳”