会意大利语的帮我翻译一下

Ma perchè non ha preso direttamente Silvio anzichè il principe? il testo si prestava bene a delle ruffianate anche per lui.."ti volevano processare, pur non avendo fatto niente.." sarà per l'anno prossimo!

内容不完整,只能大概翻译一下。

但为什么没有直接带走(拿,用等等,preso有很多意思)西尔维奥而不是王子呢?文章内容借用了一些奉承的话给他。。。“我本来是想告发你的的,但我没有做过什么。。”将在明年!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-02-26
但为什么不直接,而不是王子西尔维奥?文字很适合为他..“你想的过程中,皮条客,而不必做任何事情..”将于明年!

会意大利语的帮忙翻译一下!!谢谢了
3、se mi ami(如果你爱我),tu verrai cercarmi(你会来找我).

请会意大利语的帮帮我翻译下!!
你每天出现就已做够,每一天都像是圣诞节 为了那些圣诞树下的礼物,为了每一个让你愉悦的微笑 为了所有能温热你的心的拥抱 圣诞快乐!好运!在这里给你我最诚挚的祝福

真正会意大利语的请帮我翻译一下!
Il nostro amore e' (注意、:E' 是有个点的··第四声也就是)troppo indifeso···

请会“意大利语”的专业人士帮忙翻译一下:我等你。
tornato.我等他回来再出去。(2) 期待,盼望:Egli sta aspettando una lettera.我正在等信。(3)正要发生:Mi aspetta un mese difficile.我将经厉一个月的艰难日子。★ 常用短语:Aspetta, che ti sistemo io! 等着我来收拾你!aspettare al varco qlcu. 埋伏着等待某人; [转]对某人伺机报复...

懂意大利语的朋友帮我翻译一下!谢拉
schermo OMNIA .Siamo spiacenti, non effettuiamo a consegnare in Italia.Potrebbe darci i numeri delle merce, così possiamo trovare i loro prezzi, in cui individuiamo se c'è la possibilità per lo sconto.我现在意大利留学,可以说对自己翻译的这个还有点小自信,希望您可以用上!

请会意大利语的高手我翻译一下音乐术语。
Largo中的r不要像大多数中国人一样读成le,很难听的,一般西方一些国家的人不会大舌颤音,就直接读成r。Large这个英文单词你会读吗?把那个“ge”砍掉,改成同样是英文单词的“go”的读音就可以了。标准的读法那个o不是“欧”是“哦”。说英语国家的读意大利语大多都不标准。同样Lento读len(没有...

会意大利语的帮我翻译一下
ANNI 21 年龄21 (这个年龄应该是指超过21岁才能报名考A3 驾照的)TUTTE LE CILINDRATE 所有大小汽缸的汽车 -FOTOCOPIA PATENTE B B 驾照复印件 -3 FOTOTESSERE 3 张相片(那种证件上贴的小相片)-CARTA IDENTITA'身份证 -CODICE FISCALE 税卡\/税号 -PERMESSO SOGGIORNO SE EXTRACOMUNITARIO 如果是欧盟...

会意大利语的进…帮忙翻译几句话!谢谢!
1.per il tuo riso 2.per l'amore 3.per vostro,dovro' camminare coraggioso 4.sei il protagonista il questa storia permanente. 个人翻译的

懂意大利语的朋友帮忙翻译下歌词吧!
你真是个傻瓜 tu non impari mai 你永远也学不会 il tuo equilibrio è un posto 你的平衡是个位子 che tu passi e te ne vai 来了就走 e più stupida di te 比你还傻 sappi non ne troverai 要知道你是找不到 quelle tue paure inutili 你那无谓的恐惧 non finiranno..也不会结束 Ma...

请会意大利语的 帮我翻译下 芙罗琳 是作为一个商标的! 谢了
flori 音译位芙罗利 和弗罗林已经非常接近了 而且是类似于鲜花,花朵的意思 非常适合作为商标

相似回答
大家正在搜