1、意思不同
贷します和借ります虽然都有借的意思,但贷します表示借出,而借ります表示借进。
比如:
私はAさんに本を贷しました。
我把书借给了A。
私はAさんに/から本を借りました。
我向A借了书。
2、发生动作的主体不同
从发生动作的主体上看,当东西是借给对方时用“贷す”,当东西是由对方借给自己时用“借りる”。
比如:
①一万円借りてもらえますか。
②一万円贷してもらえますか。
借进的动作主体为①=お父さん、(或者其他人)时,に/から一万円を借りてもらえますか。
お父さんが借ります,意思是(我的钱→借给父亲)或者是(别人的钱→借给父亲)
借出的动作主体为②=お父さん时,私に一万円を贷してもらえますか。
お父さんが贷します,意思是(父亲的钱→借给我)
扩展资料:
1、被动あ段加れる,こられるされる。
这头半句,是指动一(五段动词)的变化,是说凡动词被动态动一的变化都是把う段音变为あ段然后加れる;动二(一段动词)的变化,都是把词尾る去掉,加上られる;这后半句的こられる是指くる的变化;这后半句的される则是する的被动态。
例:话す——话される
食べる——食べられる
来る——こられる
する——される
2、使役あ段加せる,こさせるさせる。
这一句和被动态一模一样,只是られるされる变为させるさせる,朋友们可以举一反三一下。
例:话す——话させる
食べる——食べさせる
来る——こさせる
する——させる
3、假定ば形人人夸,所有え段加上ば。
这一句不管是动一、动二还是动三,都是把词尾变为え段然后加上ば。
例:话す——话せば
食べる——食べれば(把词尾る变为れ加上ば)
来る——くれば(把词尾る变为れ加上ば)
する——すれば(把词尾る变为れ加上ば)
4、意向お段う前趴,其余要把よう加。
这头半句,是指动一的变化,是说凡动词意向形动一的变化都是把う段音变为お段然后加上う;这后半句说的是动二和动三的变化,也就是说不管动二还是动三都是把词尾る去掉,加上よう;当然,来る是こよう,する是しよう。
例:话す——话そう
食べる——食べよう
来る——こよう
する——しよう
两个词的意思是一样的,都是“借”,区别就是动作的主体不同。
贷します我借(给别人)
借ります(别人)借(给)我
比如:A的书借给B
主语是A:「私はBさんに本を贷しました。」 我(A)把书借给了B。
主语是B:「私はAさんに/から本を借りました。」我(B)向A借了书。
也就是说,从发生动作的主体上看,当东西是借给对方时用“贷す”,当东西是由对方借给自己的情况时要使用“借りる”。
扩展资料:
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。
代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
参考资料:百度百科-日语
本回答被网友采纳日语中的“借ります”和“贷します”的区别在哪里?
1、意思不同 贷します和借ります虽然都有借的意思,但贷します表示借出,而借ります表示借进。比如:私はAさんに本を贷しました。我把书借给了A。私はAさんに/から本を借りました。我向A借了书。2、发生动作的主体不同 从发生动作的主体上看,当东西是借给对方时用“贷す”,当东西...
日语贷ます和借ms的用法不是很懂,贷款和借钱意义上都是借物呀?谁向谁...
两个词的意思是一样的,都是“借”,区别就是动作的主体不同。贷します我借(给别人)借ります(别人)借(给)我 比如:A的书借给B 主语是A:「私はBさんに本を贷しました。」我(A)把书借给了B。主语是B:「私はAさんに/から本を借りました。」我(B)向A借了书。也就是说...
[贷します]和[借ります]的用法?
1、意思不同 贷します和借ります虽然都有借的意思,但贷します表示借出,而借ります表示借进。比如:私はAさんに本を贷しました。我把书借给了A。私はAさんに/から本を借りました。我向A借了书。2、发生动作的主体不同 从发生动作的主体上看,当东西是借给对方时用“贷す”,当东西...
14题后面用的借ります不是借进吗,为什么前面要用贷します啊?
贷します相当于英语的lend,贷出,借出的意思,借ります相当于英语的borrow,意思是借入。一、从基本字义上看 两者都可表示“借”,但是 borrow 指“借入”,而 lend 则指“借出”,两者其实是一对反义词,而不是同义词。如:Can I borrow your bike? 我可以借用你的自行车吗?He lent his dictio...
日本借和借有什么区别吗?
1. 两个词的意思是一样的,都是“借”,区别在于动作的主体不同。2. “贷す”表示我借给别人,“借ります”表示别人借给我。3. 例如,A的书借给B,主语是A时说:“私はBさんに本を贷しました。”(我(A)把书借给了B。)4. 主语是B时说:“私はAさんに/から本を借りました。
这几个动词到底要怎么记忆啊,哪位大神有好方法。总是容易弄混淆_百度知 ...
例如:私は李さん から本をもらいました,我从小李那得到了书。あげますーあげる:是从自己给出 给别人,私は 王さんに 本を あげました。我给小王了一本书。贷しますー贷す 表示的是借出,例如我借给小王5元钱。借りますー借りる 表示的借入,例如小王借给我五元钱。
日语问题,我还是没搞懂这个借りる和贷す,为什么这两个句子不管是我借给...
第二个句子是你借钱给别人,用贷す,加上自谦,就是 お贷しします 第三个句子是你问别人借,用借りる,加上自谦,就是 お借りします 借出去,借进来的动作都是你发出的,当然都用自谦。如果说你请求别人借钱给你,那借出去这个动作就是对方发出的,用 贷してもらう 尊敬语就是 贷してい...
有个日语的简单问题。高手来帮个忙,谢谢了。
第一句的意思是:田中先生向森先生借自行车。第二句的意思是:森先生把自行车借给田中先生。AGEMASU是指把东西给别人;MORAIMASU是指从别人那里拿东西;还有,应该是MORAIMASU而不是MORIIMASU,你再检查一下。因为日语输入不行,所以有日语的地方只能用罗马字代替,希望你看得懂,不好意思啦。
借りる和贷しる有什么区别?
このゲームソフトは花ちゃんから借りたんだ。一般来说借りる是问别人借,有一种对方借给我的语境。而贷す就是很直接的借,日本人表述的时候通常习惯使用 “能否为我做某事”来表示尊敬和委婉,但是关系很好的话可以无视这层意思,例如 消しゴム贷して 借我下橡皮呗。只要记住这几个例句语境就...
日语语法问题
朋友不是要借,是借给别人。友达に 自転车を 贷します 借给朋友自行车。朋友是需要借自行车的。我重要想弄明白,两种句型的语法区别,以及に和は的意义 「に」是表示对象。「は」是英语里的 be 借ります与贷します的区别 「借ります」是借,需要向对方借。「贷します」是借给对方 习います...