求日语高手中翻日一篇小文章~~!不要翻译器

这是我最喜欢的动画《死神》。连载从2004年开始直到现在。故事讲述了高中生黑崎一护从小就有通灵本领,被尸魂界死神朽木露琪亚选为代理死神,展开的一系列故事。其中包括现世作战,静灵庭救出露琪亚,巴温特,一集玉蓝染队长的对抗等。其中我最喜欢的角色是日番谷东狮郎。他是静灵庭十番队队长,斩魄刀是冰轮丸。虽然是个小孩子的样子十分可爱,但他其实十分厉害哦~这是所有静灵庭队长的图.这部动画片陪伴着我走过初中,高中,直到大学,目前已经出道262话,是我最喜欢的动画。以上。

希望大家不要用翻译器,我学过日语好歹还是看得出来的~~~希望能够在一些单词后面有假名标音可以读出来~~·谢谢各位高手了~~!!拜托拜托,真的很需要帮助~~
再加几句哈~ 一样要求~不要翻译器,单词后面有假名~拜托各位咯!
黑崎全家都有通灵本领,一护从小就对鬼魂习以为常,所以才有契机接触到了死神这个工作。黑崎一护的斩魄刀叫斩月,就是这位大叔~现在进行到斩魄刀实体化,与刀兽之间的战斗。这是卍解大红莲冰轮丸,很华丽哦~日番谷与雏森桃是青梅竹马的好朋友,是日番谷的暗恋对象哦~所有队长中,同样有人气的还有朽木白哉,更木剑八,八千流等。

これは私のお気に入りのアニメーション「BLEACH」です。 2004年から始まり、现在まで连载(れんさい)を続けています。高校生の黒崎一护(くろざきいちご)は子供のころから霊感(れいかん)が强く、朽木(くちき)ルキアに死神代理(しにがみだいり)として选ばれ、物语は展开していきます。现世の戦い、静灵庭(せいれいてい)でルキアを救い、バウンド、蓝染(あいぜん)队长との戦闘(せんとう)等の场面を含んでいます。私の好きなキャラは氷雪系(ひょうせつけい)最强の斩魂刀(ざんぱくとう)、氷轮丸(ひょうりんまる)を持つ日番谷东狮郎(ひつがやとうしろう)です。彼は子供の可爱らしいかっこうをしていますが、実はとても强いです。これは精霊庭の队长たちの絵です。私はこの漫画を见ながら中学生、高校生、そして今の大学生まで成长してきました。ブリーチは今のところ第262话(だいにひゃくろくじゅうにわ)まで出ていて、私の一番気に入ってるアニメです。 以上です。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-03-20
これは私(わたし)が大好(だいす)きなアニメ<<BLEACH>>です。2004年(ねん)から今(いま)まで连载(れんさい)しています。小さい顷(ころ)から神秘(しんび)の力(ちから)を持(も)っている高校生(こうこうせい)黒崎(くろさき)一护(いちご)は尸魂界(そうろそさいて)からの朽木(くちき)ルキアに死神(しにがみ)に选(えら)ばれて、それからの物语(ものがたり)です。现世(げんせ)の戦(たたか)いや、静霊の庭でルキアを助(たす)けることや、蓝染(あいぜん)队长(たいちょう)との戦(たたか)いなど、その中(なか)は含(ふく)みます。この中、私が一番(いちばん)好きの役(やく)は日番谷冬狮郎(ひつがや とうしろう)です。彼(かれ)は静霊の庭の十番队队长、斩魄刀(ざんぱくとう)は氷轮丸(ひょうりんまる)です。彼は子供(こども)の外観(がいかん)を持って、见ればとても可爱(かわい)いですが、実(じつ)はすごい人(ほと)ですよ~これは(ぜんぶ)静霊の庭の全部の队长の絵(え)です。このアニメは中学校(ちゅうがっこう)と高校の时期(じき)も、大学(だいがく)に入(はい)った日々(ひび)も私と供(とも)に过(すご)しました。いままではもう265话(わ)が出(で)てきて、わたしが大好きなアニメです。以上(いじょう)です。
__________________
差不多就是这样啦……也许会有不太准的地方哦

求日语高手中翻日一篇小文章~~!不要翻译器
高校生の黒崎一护(くろざきいちご)は子供のころから霊感(れいかん)が强く、朽木(くちき)ルキアに死神代理(しにがみだいり)として选ばれ、物语は展开していきます。现世の戦い、静灵庭(せいれいてい)でルキアを救い、バウンド、蓝染(あいぜん)队长との戦闘(せんとう)等...

请日语高手中日翻译,不要翻译器
1 .圆侈の口を开き、束草(ソクチョ首を肩、ドラムは腹を圏足マイクロ以外の相手をして。同陶磁器形で、形で、通身提灯饰り绿地に身をねだって枝花卉、体を4组で开かれる、尊首饰コウモリや吉磬4匹、口をなぞることで、体を云头现世の先例を身の内装は松石绿釉だった。足はオリンピ...

请日语高手翻译文章!!!中译日,千万不要是翻译网站上翻过来的啊!急
これからも顽张って日本语を勉强することを决意しました。もし来年先生がまたいらっしゃるのであれば、自由に先生と会话できるように、へへ、そして、また一绪に游びにいこう、カラオケーに行って一绪に歌を歌いましょう。(笑)そうだ、先生のコスプレの写真をいただけませんか、一...

日语作文来高手帮我翻译下哈~感谢~不要翻译器的哈~好的话再加分!谢谢谢...
伞は一日に立てかけられて、私の母は私に爱の喜びと幸福の伞を与えた。それは长い时间を过ごしたが、それはいつも私に触れて

求日语达人翻译!中译日!不要机翻的,我能看出来!翻译好的,追加20!
この大好きだという気持ちを君に伝えたいと思う。幸せになってね。できれば仆のことを忘れないでください。用口语给你翻译了。只有最后一句是敬语,这样的话印象更深。本人多年在日本,语法语气你都可以放心。希望能帮到你(-^〇^-)有其他疑问请随时联系☆彡 ...

求日语大神翻译,中翻日,拒绝翻译器
人类と自然の関系につき、日本人は依然として自然と一体化になる亲和感を求め、意识が自然生命をの中に没入して强い欲求を表现。近现代の西洋人と违って、人间と自然の対立を强调、自然を征服する等の膨大な志向を一切表现していない。现代日本人は主体になる人间と客体になる自然を対立するの...

求翻译一篇日语小作文,不要机器译的!
将来の梦 私の将来の梦想がアニメ制作。私が大好きです絵を描くことができ、特に日本を见ることとアニメ・漫画アニメ、ストーリーで世界観、そして画风があっても、基本的には世界一流だ。私に见たことのない日本のアニメ・漫画を合わせて早く1000话になりました。私の...

求日语翻译一封信中译日的,,谢绝翻译器!
私は千と千寻によって初めてあなたの事を知りました。萩野千寻は勇敢で聡明で善良です、容姿は普通でしたが私は感动して泣いてしまいました。その事は私が初めてアニメで涙を流した时でした!あなたの作品の中で、私が一番好きな主人公はナウシカです。ナウシカは一人のプリンセス...

请人帮我翻译一篇日语小短文,不要从翻译器上拉的那种,要自己人工翻译的...
他爱を理解することを行かなければならない、ただ狭い感覚爱がなかったり、また爱を与えるために仮定されるべきすべてを知らなかった侧面に人间を知っていない自分自身をよい他により幸せが、あること可能があることを可能にしたり生命がまた自分自身へであるよいよ好む。

急急急 谁可以帮我翻译一篇日语作文 不要用机器翻译。!!!
因为这事情 也很不开心。私は非常に残念だったというのは、このようなことが幸せではない。我想这个暑假 过的充实 也要过的有意义。この夏休みたたいの充実したのも意味がある。如果什么都不做,我觉得生活就变的没有意思了。何もしないと、仆の生活に変わったのは意味がない。

相似回答
大家正在搜