古文翻译谢谢啦

《庄》以放旷屈以穷愁古今诗人不出此二大派进之则为经矣。汉代诸遗篇陈思、(“陈思”上抄有“魏武”二字。)种宣意思沈痛文法奇纵字句坚实皆去经不远。阮公似屈兼似经;渊明似《庄》兼似《道》:此皆不得仅以诗人目之。其后惟杜公本《小雅》、屈子之志集古今之大成而全浑其迹。韩公后出原本《六经》根本盛大包孕众多巍然自开一世界。东坡横截古今使后人不知有古其不可及在此;然遂开后人作滑俗诗不求复古亦在此。太白亦奄有古今而迹未全化亦觉真实处微不及阮、陶、杜、韩。苏子由论太白一生所得如浮花浪蕊好事喜名不知义理之所在。今观其诗似有然者。要之皆天生不再之才矣。南宋以来诗家无有出李、杜、韩、苏四公境界更不向上求故亦无复有如四公者。一二深学即能避李、苏亦止追寻到杜、韩而止。乃若其才既非天授又不知杜、韩之导源《经》、《骚》津逮汉、魏奄有鲍、谢处故终亦不能到杜、韩也。

彼无望德①,此无示恩②,穷交所以能长;望不胜奢③,欲不胜餍④,利交⑤所以必忤⑥。 [注] ① 彼无德望:那个人对别人不期待恩惠。望德:这里指期待(别人)的恩惠。 ②此无示恩:这个人不向别人表示恩惠。示恩:表示恩惠。 ③望不胜奢:期待别人的恩惠无尽无休,很过分。胜shēng:尽。奢:本指奢侈,引申为过分,过度。 ④ 欲不胜餍:欲望不能都得到满足。餍yàn :满足。 ⑤ 利交:以营谋私利为目的的交往。 ⑥ 忤:违反,抵触。那个人对别人不期待恩惠,这个人不向别人表示恩惠,穷交所以能长;期待别人的恩惠无尽无休,欲望不能都得到满足。这样的交往不会长久 这貌似不是你朋友原创哈哈追问

你这翻译是错的

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

论语十二则。翻译一下吧。谢谢啦
回答:《论语》十二章原文与翻译 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《学而》) 译文:孔子说:“学习并时常温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人从心里感到高兴吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是君子作风吗?” 2、...

帮忙翻译下古文 谢谢啦!
翻译:因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,乐师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责...

翻译古文希望写得详细点,谢谢啦
原文:万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻百次。众咸谓猫怯,以为是无能为者。既而鼠跳掷渐迟,硕腹...

文言文翻译,谢谢啦
文帝问曰:“闻有箕山之志,何以在此?”秀曰:“以为巢许猖介之士,未达尧心,岂足多慕。”帝甚悦。秀乃自此役。——司马昭在杀了嵇康以后,还要威逼向秀吞下这枚“苦果”:你以前不是要隐居吗,现在怎么不学人去采薇了呢?向秀为保命计,只得顺其意说:“像巢父和许由这样的人,并不了解...

帮忙翻译一下文言文,谢谢啦
【翻译】吕蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少时去南方,依附姐夫邓当。邓当是孙策手下的将领,多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗。吕蒙十五六岁时,偷偷跟随邓当参加战斗,邓当发现以后大吃一惊,大声指责吕蒙,让他回去,吕蒙不肯。回去后,邓当向吕蒙的母亲告状,吕蒙的母亲很生气,要惩罚吕蒙,吕蒙说:“...

翻译一下这篇古文。谢谢啦!
原来有一个人,先在瓮中装了稻谷。骆驼把头伸进瓮中吃了稻谷,头却出不来了。因为出不来,他就十分忧愁,有一个老人来了以后说,你别发愁,我来救你。你把头斩掉了,自然就能出来了。就按照他的话做了,用刀斩了骆驼的头。既杀了骆驼,有破坏了瓮。这样的傻人,被世人所嘲笑 ...

高中的古文翻译
译文:当时南郑尚且还拒守未下,达奚武请求屠城,周太祖宇文泰即将答应,唯独命令保全刘璠一家而已。2。及迁镇陕州,欲启璠自随,羌人乐从者七百人,闻者莫不叹异。译文:等到(蔡公广)降职镇守陕州,(蔡公广)想要启奏让刘璠跟随自己,羌族人(同时)愿意跟随的有七百人,听说此事的的人无不惊叹。...

古文,谁给翻译一下?谢谢啦
③望不胜奢:期待别人的恩惠无尽无休,很过分。胜shēng:尽。奢:本指奢侈,引申为过分,过度。④ 欲不胜餍:欲望不能都得到满足。餍yàn :满足。⑤ 利交:以营谋私利为目的的交往。⑥ 忤:违反,抵触。那个人对别人不期待恩惠,这个人不向别人表示恩惠,穷交所以能长;期待别人的恩惠无尽无休,欲望...

文言文翻译 急 谢谢大家啦
开元年间,这间屋子还存在。家里的人不小心,失火把屋子烧毁了。(魏征的)子孙们(为此)大哭了几天,朝廷中的士人都去吊唁。高宗时,中书侍郎(官名)李义琰的房子也是非常偏僻矮小的,义琰虽然身居丞相的位置,在官任上却很清明廉洁,竟然死在了一丈见方的房子里。高宗听说了这件事后大为感叹,于是下令...

文言文翻译,在线等,谢谢啦
[参考译文 章惇才智出众,学问广博精深,善于写文章。考中进士,因耻于排名在他的侄子章衡之下,扔掉敕诰走出。又考中进士甲科,调任商洛县县令。与苏轼一同游历南山,抵达仙游潭,潭下面临着万丈绝壁,潭上面横着一块木头,章惇请苏轼在绝壁上题字,苏轼因害怕不敢写。章惇平步绕过他,垂下绳索拉住...

相似回答