请问图中划线处“…was the name give when…”该怎样翻译,算被动句 ...
过去分词做后置定语,所给所起的名字
请问划线处的介词for怎么理解?为什么不能用to或者of?谢谢!
首先翻译一下含有for的整句话:另外,我有能够为我的硕士学位做一些原始研究的机会。后面关于some original research的从句就不翻译了。这个research是用于Master’s(硕士学位)的 而for正好有“用途”方面的意思(详见下图荧光笔划线)而to和of都没有“用途”的意思噢~
英语问题。为什么第一个his指他的,第一个he指他的父亲?
划线的这句话可以理解为:他父亲说完话就陷入了昏迷状态。his 在这里是形容词性物主代词,“his father” 是指“他的父亲” ,从你这张图的大概内容来看,他父亲因为身体不好,说话很吃力,说完就陷入昏迷状态,也就是你22空格填的unconscious(无意识的),所以he指的是他父亲。 评论| 2013-09-25 13:07散雨专家...
图片划线部分说at the same time有然而的意思,可是例句里为什么at the...
but 这词是作为转折的作用,同时也是作为前后两个句意的连接词,at the same time,其实也可以理解成“于此同时”,本身就是想于前者进行相对的比较,所以就间接的可以说他有转折的作用,这个嘛其实不用太去计较,你其实可以把but 换成and 来对比下就可以看出来了。总的来说,你真正要记的是与but...
英语问题。为什么第一个his指他的,第一个he指他的父亲?
划线的这句话可以理解为:他父亲说完话就陷入了昏迷状态。his 在这里是形容词性物主代词,“his father” 是指“他的父亲” ,从你这张图的大概内容来看,他父亲因为身体不好,说话很吃力,说完就陷入昏迷状态,也就是你22空格填的unconscious(无意识的),所以he指的是他父亲。
英语问题 请在一米线外等候 为什么这样翻译 wait outside the rice lin...
这种翻译是错误的,正确的翻译是:Please wait outside the one-meter line.所谓“一米线”,就是银行在距营业柜台或窗口一米处划线,并在一旁挂牌,以提醒顾客在线后排队等候。“一米线”的主要功能是维护个人的隐私,兼有维护公共秩序、保持公众距离的作用。
江苏地区能力强的太湖翻译
这里,翻译中有一条原则,翻译原则(Firsttimetranslation),即如果没有人翻译过,你的翻译可能是将来翻译的标准。无锡市太湖翻译公司认为,懒得使用专业翻译软件的翻译员绝不是一个好的翻译员,不管你使用的辞藻有多么华丽,不管你如何引经据典,对于商业翻译来讲。流水声好象就在脚下。第二は、原文の意味を洗练する。父...
考研英语翻译主题词错了怎么算分
主题词的确是写作主题的体现之一,但是第一段的图画或者图表描述,第二段的论据和末端的总结性文字,加在一起才是写作主题的完整体现。如果主题鲜明,主题词会仅仅当做一个错别词来扣分。英译汉主要考察考生对词汇、句法的理解和掌握。词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义;考生需要具备较强的从句...
帮翻译一下词,在线等!!!
基本翻译a. 积极的,主动的网络释义active:主动的,活跃的|赋活用|主动的,有源的,有效的,运行的active.:关于|在……方面Active K:主动内核passive ['pæsiv]基本翻译a. 被动的,消极的n. 被动性网络释义Passive:被动的|被动,被动分频,功率分频|被动式passive a.:被动的passive hub:被动集线器|无源集线器|无源...
一个高中数学解圆的过程。看不懂。
所以,单词量被视为学习英语最重要的一部分。有的人喜欢用笔给自己导航,拿笔指着单词一个一个往下看,这样太慢了,必定影响英语全卷的作答。看阅读要眼急手快脑更快,眼睛扫描单词,用大脑快速的进行翻译,手抓笔在不认识的单词下快速划线,以防在问题中出现相同的不认识的单词。这种题型需要每天花时间训练,才能对之...