谁能帮我翻译一下下面这段话,十万火急!!!不要谷歌自动翻译的,谢谢!

有质量审核流程;测量设备偏离标准状态时,应立即上报质管部计量组,质管部应及时进行检修,无法修复的量具进行封存、停用或报废。对于已用不合格的量具检测过的零件,我们用合格量具再次检测,重新判定零件是否合格

Have mass to examine and verify technological process:Should be reported to the quality tube headquarter meterage group immediately when measurement equipment deflects standard state,the quality tube headquarter should be on the march in time examine and repair, the measuring tool having no way to renovate is in progress seal up use or dumping for safekeeping , stop. To the part already having used be unqualified measuring tool to have checked,we use qualified measuring tool to check once again , the decision part is qualified or not again.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-03-26
翻译成什么语言啊
第2个回答  2010-03-26
There is quality auditing procedure: Guaging Unit of Quality Department should be reported to when the guaging instruments are out of scope. Quality Departmnet shall immediately initiates mainteinance and sealup, keep, hold, or scrap the unrepairable instruments. We re-inspect and requalify the parts which were inspected by instruments out of scope with qualified ones.
第3个回答  2010-03-26
A quality audit process; measuring devices deviate from the standard state, should be immediately reported to the Department of Measurement Quality Management Group, Quality Control Department shall promptly repair and can not be repaired Measuring seal, disable, or scrapped. The measuring instrument has been used for testing had failed parts, we use qualified measuring re-testing, re-determine eligibility Parts
到在线翻译_金山词霸_爱词霸英语翻译得很标准了
http://www.iciba.com/
相似回答