日语中!手伝ってくれたおかげで,这句为什么是用くれた?不是说是用动词普通形吗?

如题所述

日本人的习惯,表示对对方的尊敬,对方愿意施于这样的帮助,这种感觉的。相似的还有もらう追问

不懂?说为什么用た形不用普通形?

追答

啊……是问这个语法嘛。。就意思上来说是感谢你来帮我忙,那无论你帮没帮上,主要是感谢你愿意过来帮我,所以是过去时啊。发生过的你来帮我

追问

谢谢

我想再问一句!开始减肥怎么说?

追答

ダイエットをはじめます……吧

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-06-06
~てくれる 谁谁主动为我做某事
~てもらう让谁谁给我做某事
手伝ってくれたおかげで
多亏你(主动)之前的帮忙

日语中!手伝ってくれたおかげで,这句为什么是用くれた?不是说是用动 ...
日本人的习惯,表示对对方的尊敬,对方愿意施于这样的帮助,这种感觉的。相似的还有もらう

日语动词和くれる怎么接
表示送给别人东西时,要用动词「あげる」。表示从别人那里接到东西时,要用动词「もらう」。表示别人给「我」东西时,要用动词「くれる」。当主语是别人,而对象语是「我」的时候,而动作的意思是「给」时,要用「くれる」对于「我」来说,主语是别人,这时用「くれる」。比如「A给了我日语字...

关于使役形的使用方法
这句话的意思是 妈妈让孩子们来帮着自己工作 “手伝わせました” 是手伝う的使役形+过去时 意思是让。。。帮忙 使役表达的基本意思是:“令他人做某个动作或某件事”不选2的原因是 这句话是讲述第三人称“妈妈”而不是第一人称“我”选了2的话,这句话意思完全不通。“手伝ってくれまし...

いろいろと手伝ってくれました。请问这个句子里的と是什么用法?
日语:いろいろと、手伝ってくれました。「いろいろ+と」是用来描述动词「手伝う」的,在句子中是状语、意思是“从各个方面”来给予了帮助!

日语,为什么下面这两句话要用两个不同的动词?【手伝うことができませ...
这是两个完全一样的动词。お\/ご+动词ます形+する=自谦句型。表示我为别人做某事的自谦句型。前面一句只是客观描述无法帮忙的意思。而后面一句表示:我能帮上您什么忙吗?我能为您做点什么吗?……。后一句帮忙的动作主体是我,所以是自谦。

ほかの人___手伝ってほしいです。为什么横线处填に为什么不填を或...
に的语法点很多,在这个句子里に表示行为者,手伝って这个动词的行为者是他の人。を,助词。用法类似于英语的动宾结构。本を読む、水を饮む,を前面是动作的对象。他の人を手伝っって意思是自己帮助了别人。手伝って这个动作的发出人是自己。が,用于提示主语。用が的话,这句话应该说成他の人...

日语语法书中的一些问题?
“普通形”,“基本形”,“辞书形”,“原型”,都是同一个意思,即指这个词尚未放进句中使用,是直接从词典或教科书中原封不动的拿出来的单词,本人认为,科学的说,单词一旦投入使用,启用过后就不可再叫做“原型”了,而应该根据使用的具体句中情况来看,后接名词时,视它为“连体形”,如:お...

日语文法问题,考研题目中的,请高手帮助
首先用 ばかり 的话 语法不对. 想表达总是 老是的意思的时候. ばかり的前面是用て型的 也就是说言ってばかりいる 或者是 言いばかりしている 还有如果是 表达 只..光... 的时候 可以用动词原型 不过后面有个で 所以也不行..其次呢.动词+だけ+同一动词的て型 是一个句型.表示 光.....

为何日语中有些名词是“手”+动词连用形组合而成,例如手遅れ、手当...
Sakurano_kurim解释得很对,这里的「手其实是一个动作性的词头,表示“着手做某事”。因此,加了这个「手」字组成了复合词以后,这个词的动作性就更强一些。这样的词有:手遅れ、手违い、手直し、手入れ 第二种意思的「手」就是名词“手”,比如 「手当て」就是从「手を当てる」演变过来的。

有一道日语题:あの人は手伝わないと怒るが、手伝えば手伝ったで文...
手伝えば手伝ったで ~动词可能形+同一动词过去形+で=做。。。与不做。。。意义不大,没啥变化??我中文水平不很高,很难用中文解释,还是给你写句子,你意会吧。お腹の调子が悪いとき、食べれば食べだて、気持ちが悪い 肚子不舒服的时候,吃了饭也难受。同样例句,用否定也可以。お腹の...

相似回答