日语 “の” 和 “的”的区别

ms日语里都有看到过

get必备生活常识

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-07-07
请先看一下以下的用法的详细说明,这两句话是2的用法,也就是说可以改成は、但意思也相应的变化了。田中さんが王さんに日本语を教えます。是针对于谁が王さんに日本语を教えますか。而田中さんは王さんに日本语を教えます。是针对田中さんは何をしますか的回答。第二句同上用法。

が〕和〔は〕的用法

本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。
1、两个助词的不同定义
由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。
2、在主语和谓语的提问中的不同含义
请看下面两个例句(判断句):
a:「ここは教室です。」
b:「ここが教室です。」
这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。
b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。
为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。
不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。
描写句 a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)
b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)
陈述句 a「私は日本语を勉强しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)
b「私が日本语を勉强しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「谁が日本语を勉强していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)
3、在存在句中的不同含义
请看下面两个例句:
a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)
b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)
第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
4、主谓谓语句中的不同含义
主谓谓语句有3种:
整体和部分,如:「我が国は歴史が长いです。」(我国历史悠久。)
其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「长いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。
主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:
「李さんは英语が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)
「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)
「学生は日本语が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)
在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英语」、「パソコン」、「日本语」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。
存在句的变形。如:「私は新しい车があります。」(我有一辆新车。)
存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
5.在主从句中的不同含义
以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。
例:「王さんが来たので、私は帰りました。」
这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”
例:「电话番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」
这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「电话番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。
这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”
其他的接续助词的情况也基本类似。
6.其他用「は」提示的句子
(1)否定句
在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。
例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」
(2)对比句
在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。
例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー
「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」
译成:“教室里,小王在,但小李不在。”
b宾语:「私は日本语を勉强します」ーー
「私は日本语は勉强しますが、英语はしません。」
译成:“我学习日语,但不学习英语。”
c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー
「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」
译成:“今天我上街,但明天不上街。”
d补语:「北京へ行きます。」ーー
「北京へは行きますが、上海へは行きません。」
译成:“去北京,但不去上海。”
(3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。
例:「私は、健康になると、薬を饮むのを忘れます。」
这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を饮むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。
这句译成:“我病一好就忘了吃药。”
7. 其他用「が」表示的句子
(1)可能态
当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。
例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」
译成:“我读书。”----“我能读书。”
(2)定语句
当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。
例:「ここは私が勉强している大学です。」
这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉强している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉强している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。
译成:“这里是我学习的大学。”
(3)存续体
当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。
例:「先生が黒板に字を书きました。」ーー
「黒板に字が书いてあります。」
译成:“黑板上写着字。”
(4)自然现象
描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。
例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”
「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。”
第2个回答  2016-04-15
这两个助词的区别是挺大的语法点没那么好说清楚,大学毕业论文都不能研究

全,这也只是我找到的一些简单资料,希望对你有帮助。

を、格助词
1、体现动作、作用的目标、对象。 ------即多数情况下的他动词(主体对其他人\物做某事)
家を建てる
コーヒーを入れる
中国语を勉强する
2、与表示移动的动词连用,体现动作的出发点、分离点。-------这种情况下也有自动词

故郷を离れる
家を出る
席を立つ
3、与表示移动的动词连用,体现动作经过的场所。------同第二点
街角を曲がる
山道を行く
川を渡る
4、体现动作持续的时间。
田舎で长い年月を过ごす
幸せな日々を送る
が、格助词
1、前接名词作主语,体现动作、存在、状况的主体。
山がある
水がきれいだ
风が吹く
2、体现希望、爱好、能力等的对象。------(主体自身的愿望等)
水が饮みたい
コーヒーが好きだ
日本语が话せる
が、接续助词
表示与前叙内容相反的事实时使用,转折。所起作用相当于“だが。けれども”。
あれを美味しいと思ったが、けっこうまずかった。
早朝だった。が、多くの人が集まっていた。

●问题:
日语助词を和が的区别
●回答:主要区别如下:
▼が是主格助词。接体言后表示主语。
私が行く(わたしがいく)/我去。([私]是主语)
月が丸い(つきがまるい)/月亮圆。([月]是主语)
私が食べる(わたしがたべる)/我吃。([私]是主语)
▼を是宾格助词。接体言后表示宾语。
私はバナナを食べる/我吃香蕉。([バナナ]是宾语)
私は日本语を话す/我说日语。([日本语]是宾语)
----------------------------
▼が除了表示主语外,还表示能力,好恶,感情的对象。
私はバナナが食べられる/我能吃香蕉。([バナナ]是对象语)
私は日本语ができる/我会日语。([日本语]是对象语)
私は日本语が好きだ/我喜欢日语。([日本语]是对象语)
私は虫(むし)がこわい/我怕虫子。([虫]是对象语)
▼可能动词都是自动词。自动词和形容词不带宾语,带对象语。
▼を除了表示宾语外,还表示移动的场所和离开的起点。
私は公园を散歩する。/我在公园散步。
飞行机は空をとぶ。/飞机在天空飞。
私は大学を卒业する/我大学毕业。
私は家を出る/我离开家。
▼[散歩する][とぶ][卒业する][出る]都是自动词

至于被动态,使役态中涉及到的允许,强迫,或是意志动词与非意志动词的问题所涉及到的这两个助词的区别,我就不想多说了,估计现在说对你也没什么帮助。以后你应该会学到吧
第3个回答  2014-09-26
日语助词を和が的区别
●回答:主要区别如下:
▼が是主格助词。接体言后表示主语。
私が行く(わたしがいく)/我去。([私]是主语)
月が丸い(つきがまるい)/月亮圆。([月]是主语)
私が食べる(わたしがたべる)/我吃。([私]是主语)
▼を是宾格助词。接体言后表示宾语。
私はバナナを食べる/我吃香蕉。([バナナ]是宾语)
私は日本语を话す/我说日语。([日本语]是宾语)
----------------------------
▼が除了表示主语外,还表示能力,好恶,感情的对象。
私はバナナが食べられる/我能吃香蕉。([バナナ]是对象语)
私は日本语ができる/我会日语。([日本语]是对象语)
私は日本语が好きだ/我喜欢日语。([日本语]是对象语)
私は虫(むし)がこわい/我怕虫子。([虫]是对象语)
▼可能动词都是自动词。自动词和形容词不带宾语,带对象语。
▼を除了表示宾语外,还表示移动的场所和离开的起点。
私は公园を散歩する。/我在公园散步。
飞行机は空をとぶ。/飞机在天空飞。
私は大学を卒业する/我大学毕业。
私は家を出る/我离开家。
▼[散歩する][とぶ][卒业する][出る]都是自动词
第4个回答  2010-11-16
“の” 是日语里类似汉语“的”存在的位置及意义。但是日语中的“的”就是别的意思了。一般都是二类形容动词,读作“de ki”,意思是“……的”。看上去翻译过来一样,但是词性不同,而且句子中的位置不同。

日语中的の和汉语中的的有何区别
1、“の”近似于“的”:①构成定语 川の流れ\/河流(表示主语)私の本\/我的书(表示所有、所属)三本の木\/三棵树(表示种类、属性、材料、数量等)子供の教育\/孩子的教育(表示动作对象)箱の中身\/箱中物(表示基准物,即参照对象)看护妇の妻\/当护士的妻子(表示同格物,即”同时是“=である...

日文的之(の)和的(の)有区别吗?
get必备生活常识

日语中的“の”和“的”分别是什么意思?有哪些用法?
「的」和「の」在日语中的用法存在显著差异。「的」在日语中有两种读音,「てき」和「まと」。当读「まと」时,主要用于表示目标或靶位,如「的外れ」表示“脱靶”。四字熟语「众矢之的」中的「的」就是读作「まと」。而「てき」则常见于作为类似英语中的后缀使用,如「的らか」中的「あき...

日文中的“の”和中文里的有什么区别?
如果这两个都放名词之间做助词,那就没什么区别。日文的「之」就是助词,表示所属;日文的「的」一般是把名词形容动词化,例如:理想的な世界 中文里面的“的”一般有三种用法:名词+的+名词,比如小红的书;形容词+的+名词,比如美丽的花;动词+的+名词,比如会动的机器人。在这三种用法里,日语里...

日语里「の」和「的」有什么区别?
日语中「的」和「の」的用法区别主要体现在语境和功能上。「的」更多用于表示性质、目标或作为后缀,而「の」则更多用于连接、指示对象或在句法结构中起到作用。要区分「的」和「の」,关键在于理解它们在不同句子结构中的功能和位置。通过练习和积累语感,逐渐熟悉它们在实际对话和写作中的应用,就能...

の和“的”有什么区别?日语中有没有“的”字?
日语的「の」相当于汉语的“的”,加“的”是把名词形容词化。例:「私の本 」翻译为“ 我的书”「理想的」翻译为 “ 理想的”

の和的区别?
日语中与汉语中的“的”字相同用法的是の,读 no,比如:我的玩具,私の玩具。日语中也有“的”,读てき te ki,但是其后面接名词时需要加上な,比如:积极的态度,积极的な态度。大部分日文汉字一般都会有两种读法,一种叫作"音读"(音読み\/おんよみ),另一种叫作"训读"(训読み\/くんよみ)...

日文的「の」和中文的「的」,有什么不同吗?
如果这两个都放名词之间做助词,那就没什么区别。日文的「之」就是助词,表示所属;日文的「的」一般是把名词形容动词化,例如:理想的な世界 汉语中有三种用法:名词+名词,如小红的书; 形容词+ +名词,如美丽的花朵; 动词+ +名词,如移动机器人。 在这三种用法中,日语中的“の”只能用于名词+...

日语“の” 和 “的”的区别是什么?
“の”大部分情况下表示附属,相当于中文的“的”例:ことの理由 私のもの “的”只能用在全汉字的形容词或动词后边,表示有某种倾向性。大多可以用中文的“化”代替 例:消极的 理想的 消极化的 理想化的

の是“的”的意思还是“之”的意思?
人之初 ---“之”也是“的”意思。“の”就是“的”的意思。当然了,日语里面出现的“の”并不是全部是“的”意思,有一些是和一种固定用法。例如:怪我したので、出かけませんでした。整句话的意思是:因为受伤了,不能出门了。这里的“の”和“で”一起“ので”,表示一种因果关系。

相似回答