日语翻译“墙壁上挂着漂亮的画”

1、教室の壁に绮丽な絵が挂けています
2、教室の壁に绮丽な絵が挂けてあります

这里该用什么句型:动词+ています、还是用。。。には。。。(物)あります
谢谢大家的热心帮忙!

如果说“教室の壁に絵を挂けています”,应该理解成“(某人)正往教室的墙壁上挂画”----------是吗?

正确的句子如下、省略“绮丽”简洁一点

挂ける是他动词--絵を挂ける 挂けている
挂かる是自动词--絵が挂かる 挂かっている

自动词+ている与他动词+てある的区别。
自动词: 窓が开いている。
他动词: 窓が开けてある。

翻译时都译成“窗户开着”.
但自动词句子只说明现象,而他动词的句子说明有人有目的地打开着。

自动词 :(不能构成てある形式)
他动词:黒板に字が书いてある。

1、教室に絵が挂けてあります。是某处有某物的句型
教室には 絵が 挂けて あります

2、教室に絵が挂かっています
由于挂かる是自动词,所以用が;也因为它是自动词,所以这里理解为“教室上挂着画”这样一种状态

3、(彼は)教室に絵を挂けています
用他动词的ている句型表达动词正在进行
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-11-17
教室の壁に(は)绮丽な絵が挂けてあります
は可加可不加,加的话表示强调
如果用自动词的话,要改成教室の壁に绮丽な絵が挂かっています

教室の壁に絵を挂けています
一般指挂画的这种状态本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2010-11-17
1、教室の壁に绮丽な絵が挂けています
ている表状态,句子动词通常是自动词。
那么句子应该是这样:
教室の壁に绮丽な絵が挂かています

2、教室の壁に绮丽な絵が挂けてあります
用他动词てあります表示行为动作结果留下的状态

所以如果表示状态的话两种用法都可以,要看你说话的侧重点。
也就是说你单纯表达画挂墙上用我改过的1就可以了,如果你要强调画被挂上这个动作,你就要用2的句子。
第3个回答  2010-11-17
てある和ている的区别在于,前者强调某动作产生的结果,而后者有两种用法(1)前面如果加他动词,强调某动作的正在进行或是某状态的持续。(2)如果前面加自动词,也表示强调某动作产生的结果,但往往含有涉及到动作主体的意思。而てある一般只跟在他动词后面且不涉及动作的主体只强调对像。
如:廊下に荷物が置いてあります。
所以你这句话强调的是墙上挂着画这么一个状态 而不是强调挂这一个动作,而且也不涉及到这画是谁挂的,所以用 てある 这个句型比较好。
壁に绮丽な絵が挂けてあります。
第4个回答  2010-11-17
× 教室の壁に绮丽な絵が挂けています
△~○ 教室の壁に绮丽な絵が挂けてあります
◎ 教室の壁に绮丽な絵がかかっています

日语翻译“墙壁上挂着漂亮的画”
2、教室に絵が挂かっています 由于挂かる是自动词,所以用が;也因为它是自动词,所以这里理解为“教室上挂着画”这样一种状态 3、(彼は)教室に絵を挂けています 用他动词的ている句型表达动词正在进行

日语中关于てある句型的翻译问题
第一种:かける是“挂”的意思,而かける的て形后接ある时,可以看成是“挂着”的意思。前面的助词に是“挂着”的找落点。而助词が是由助词を变来的,可以看成是“挂着”的对象。所以这句话就可以翻译成“墙上挂着画”。壁に 絵が かけてあます 这个思路是正确的,特别是“が是由助词を...

把这段文字翻译成日文:一到春天花就开.我元旦打算回家.墙上挂着一副...
家の壁には絵を挂けてる、中国で饺子を食べながら新年を迎える

急求:日语句子翻译
おかずがこんなに残っていて、このまま舍てるのは赘沢し过ぎます。(日语的习惯通常这样表达:菜剩了这么多,就这样扔掉太奢侈了。)如果直译是话:おかずが沢山残っているから、このまま舍てるのはもったいないです。6. 墙上挂着画。壁に絵を挂けています。7. 把电视就这样开着吧,...

请懂日语的朋友帮忙翻译下啊,这个是帮同学挂的啊!只要意思一样就行...
私达(わたしたち)は彼女(かのじょ)に「MISS CAI」って爱称(あいしょう)で呼(よ)んでます。先生ははとても绮丽(きれ)な方(かた)で、大(おお)きな目(め)と白(しろ)いお肌(はだ)はみんなから好(す)かれてます。先生は仕事(しごと)に対(たい)して非常(ひじ...

日语高手帮忙翻译下
田舎では贫しくて静かに住んでいるのはだいたい木房村、车道沿い、丘の上に、渓河岸に一席一席の墨の木房が蔓延している。夕方まで家々升る大和魂烟を挂けに烟がボールの天幕に注目している。夕日を染めてつやつやした云かがやく田野から声が闻こえてき蛙鸣の音がして、阁阁、果果ゲ...

日语翻译
28息子はほとんど家にいない。帰ってきた(Aかと思うと)またすく出挂けてしまう B帰ってきたばかりに、いやな目にあった C帰って来るや否や、かばんを置いてでていった D帰ってくるなり、文句を言い出した。29彼女なら失礼なこと言い(Bかねない)30北陆から山隂地方に(Cか...

求助翻译图片上的日语
译:挂在墙上的搁板 连フック収纳型 译:可开闭的连钩(就是钩子可以收起来的意思)三连収纳フック 译:可开闭的3连钩 五连収纳フック 译:可开闭的5连钩 连フック固定型 译:不可开闭的连钩(钩子是死的,不能收回)三连フック 译:3连钩 五连フック 译:5连钩 コーナー棚タ...

日语语法问题 ~てあります和~ています除了一个接他动词一个接自动词...
「ケーキが切ってありますよ」,强调了“我”切好了蛋糕。虽然「窓があいていますね」的后面也可以接「风が入っていいですね」「ほこりが入って困りますね」,但是如果还要接下面一些句子可能显得更合适一些。「风が入っていいですね。あの人が気をきかせてあけたんでしょう」「ほこり...

日语问题求助。翻译成日语。最好标上假名
窗帘 Tei 漂亮-Teki\/ hōei tsukue-ka 以用 吗 \/ Ima ten fuyō anma tsukue anma 吗 \/ Manga 书有 Omomuki 吗 \/ 开灯 \/ 关灯 \/ Ue 厕所 Sa\/ 妈妈 找你 Sa Ryō\/ wagaue-rō Ryō\/ ga-ka-rō Ryō\/ 书包 Ma kōkan\/ 你喜 欢美 Shōjo-teki 动漫 吗 \/ 你真-Teki tei zen Yu-...

相似回答