把《木兰诗》并并翻译翻成现代汉语
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,...
将《木兰诗》改写成现代汉语。要求:故事情节、人物形象基本符合原作...
花木兰倚靠在织布机旁发呆,心事重重。昨天深夜一纸军队的文告打破了家中的宁静:军书连下十二道,每一道都在催促父亲重新披挂出征。花木兰的眼泪一下子涌了出来,父亲老了,木兰又无哥哥,弟弟处幼尚未成人,保家卫国责无旁贷。她下定决心自己替父从军。第二清早,花木兰就出门到街头上,买骏马、买...
文言文木兰诗用现代汉语复述100-150字
南北朝时,朝廷规定每家出一名男子上前线抗敌。木兰的父亲年事已高又体弱多病,弟弟年龄尚幼,木兰决定替父从军,去边关打仗。木兰隐瞒女子的身份,与男伙伴们一起杀敌,数十年后凯旋。皇帝因为她的功劳之大,让她在朝为官。木兰请求皇帝让自己返;回家乡去孝敬父母。
木兰诗翻译
《木兰诗》是一首描写木兰代父从军的民间叙事诗,其翻译如下:叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?女儿我没有别的想法;只不过是忧虑作为女儿的身份,担当不了驰骋沙场、为父效命的责任。年纪老迈的父亲应该受到照顾,...
把下列句子翻译成现代汉语 不闻机杼声 惟闻女叹息
不闻机杼声,惟闻女叹息翻译:听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。木兰诗 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东...
<<木兰诗>>怎么翻译?
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买...
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?翻译成现代汉语
“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”翻译成现代汉语为:“(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?”“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
300字续写木兰诗用现代汉语
算了,你违法王法因当死罪,但朕看在你立了很大的功的份上,朕不赏也不罚,下去吧。”于是木兰回了家 。事后,可汗总是和自己过意不去,就再一次把木兰召进了宫。这次可不一样,可汗居然爱上了木兰,并宣她成为了妃子。木兰的打仗生活就到此为止了,成为了可汗最宠爱的妃子。
请从木兰诗中选取自己最喜欢的段落,用现代汉语改写成故事片段,字数在3...
并派使者护送木兰回去。木兰的父母听说木兰回来,非常欢喜,立刻赶到城外去迎接。弟弟在家里也杀猪宰羊,以慰劳为国立功的姐姐。木兰回家后,脱下战袍,换上女装,梳好头发,出来向护送她回家的同伴们道谢。同伴们见木兰原是女儿身,都万分惊奇,没想到共同战斗十二年的战友竟是一位漂亮的女子。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?翻译成现代汉语
翻译成现代汉语意思是:雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢? 该诗句出自《木兰诗》 原文: 《木兰诗 》 南北朝:佚名 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。(惟闻 通:唯)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦...