请帮忙把下面括号里的日语翻译出来,谢谢!

ーーー部长、来月の出张なんですが-----
ーーーうん、手配頼むね。
ーーーはい。こちらからの飞行机はビジネスクラスで、现地の交通手段も飞行机でいいですか。。
ーーーあの頼りない小さいなのだろう。苦手なんだよね。
ーーーじゃ、船で8时间って言う方法もありますが-----
ーーーそれじゃ、现地の移动に1日かかる。
ーーーおっしゃるとおりです。(私は、飞行机で一足先に现地に入りしようかと-----)
ーーーそうね。

其中一足先,现地に入りしよう什么意思?

——部长,下个月的出差-----。吧
——嗯,拜托了。
——是的。从这边坐经济舱,在当地飞机了。可以吗?
——那个靠不住的小吧。的嘛。
——8小时船,说-----。选择都
我这么说,光是路上1天。
我一点都没错。(我是飞机抢先一步到达进入-----)呢?
——是啊。

其中抢先抵达当地,似乎是什么意思? ?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-11-14
我先走一步,到达当地吧

到了出差地点后,那领导坐船,说话的人坐飞机先去

请帮忙把下面括号里的日语翻译成中文。谢谢!
句子意思是“不过,田中君,你在营业部的工作经验对你现在(在策划部)的工作有帮助吧”。2 きつい在这里指工作很紧张、很辛苦。

请帮忙翻译一下下面的日语单词和把括号里的句子翻译成中文,谢谢!
にとって是被动句~にとってかわられる的一部分,に表示被动句中的动作发出者。とってかわられる原型是动词“とってかわる”,意思是“取代”。括号里的意思:中山选手快要达到终点时,第一的位置被没有名气的新人铃木选手所取代,比赛结果发生大逆转。虽然结果出乎大多数人的预料之外,但是大家都...

请帮忙把括号里的那个日语翻译出来,谢谢!
ろくに【碌に】〔よく〕很好地hěn hǎo de;〔満足のいくように〕令人满意lìng rén mǎnyì地;〔まじめに〕正经zhèngjing地.~日本语も话せない / 连日语都讲不好.この子は~计算もできない / 这孩子连数都算不好.~见もしないで买ってしまった / 也没┏好好地〔仔细地〕...

请帮忙把下面几个日语单词和括号里的句子翻译成日语,谢谢!
阴(かげ)背地,背后

请帮忙把下面几个单词和括号里的日语翻译成中文,谢谢!
そういう人に限って、自分や家族ことはやたらに自慢げに话したらして、仅限于那种人,经常夸耀自己和自己的家人 あっ、でもやっぱり、啊!终归是 言っても仕方がないことをいつまでもぼやいているのが、一番いやかな 说出来也没什么用的事情总在那里发牢骚的是最讨厌的。やたらに 总是...

请帮忙括号里的日语翻译成中文,谢谢!
动词原形是揺れる,变成被动形式要把る变成ら加れる,就变成了揺られる 是摇晃的意思,变成被动以后就成了被摇晃 该句话直译是:您在车上被摇晃了6个小时么?意译就是:您在车上颠簸了6个小时么?

请帮我把下面的内容翻译成日文,不要用翻译器。谢谢
8. 尊贵的宾客:您好,为了您的安全,出入温泉池请走池区入口,严禁攀爬与翻越!谢谢合作!ご来园のお客様へ:安全のため、温泉にお入りになる场合は、温泉场の入り口からご入场くださいませ。攀じ登ったり、乗り越えたりしないようにお愿いします。ご协力お愿いします。9. 尊贵的宾客:...

请帮忙用日语翻译下面的内容。谢谢。请不要用翻译机。
帮忙刺激一下当地经济,以尽一份绵薄之力(见笑)。微力をいれて、向こうの経済を进めようかな。我很喜欢成都,相信你去的话也会喜欢的。自分が成都という町が大好きで、もし行ったらあなたもきっと好きになると思う。对于照片,我知道你是不会称赞我的了。感谢你称赞了我手里的花 写真に...

请各位帮我用日语翻译一下下面带引号那一段话,急用,谢谢了。
私はインターネット、音楽、読书など、趣味がたくさんあります。一人でさびしくいるより、友达といっしょにいるのが好きです。もっとも好きなのは、友达と海に泳ぎに行くことです。プレッシャーを感じる时、海に行けば自分が楽になるからです。砂浜で横になり、青い海と空を见...

请把下列句子用括号里的提示翻译成日文
既不是语法难,也不是生词,可是我却怎么也看不懂。(…でも…でもない)文法でも、语汇でも、难しくないですが、わかりません。今天的日语课,以为叫田中的新老师代替以往的山田老师来上课了。(…代わりに)今日日本语の授业は、山田先生の代わりに新しい先生の田中先生が教えた。

相似回答
大家正在搜