哪位古文大侠帮忙翻译下《二贞妇传》这篇文章的前一部分。谢谢了,绝对高分。

如题所述

康熙乙亥,余客涿州,馆于滕氏。见僮某,独自异于群奴,怪之。主人曰:“其母方氏,歙人也,美姿容。自入吾家,即涕泣请于主妇曰:‘某良家子,不幸夫无藉。凡役之贱且劳者,不敢避也。但使与男子杂居同役,则不能一日以生。’会孺子疾,使存与视,兼旬睫不交。所养孺子共六人,忠勤如始至。自其夫自鬻,即誓不与同寝处。而夫死,疏食终其身。家人重其义,故于其子亦礼貌焉。”

译文:

康熙三十四年,我旅居涿州,在滕家教书,看见有个童仆,和其他的童仆在一起显得不合群,我觉得很奇怪。主人说:“他的娘亲姓方,歙县人,长的很漂亮,到我家后,向我娘子哭诉‘我儿是清白人家的子弟,不幸的是我相公没有才能品行,不可依靠。大凡贫贱勤勉的人,我不敢让他避开,你就让他和其他人一起住一起做杂役,以此过活。’恰逢孩子生病,让她去看护,她二十天不曾合眼。让她带了六个孩子,她始终忠厚勤恳,自从她相公不检点约束品行,她就发誓不和他住在一起。相公死后,她过着贫苦生活,直至终老。我的家人敬重她的贞操,所以对她的儿子也很有敬意。”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

哪位古文大侠帮忙翻译下《二贞妇传》这篇文章的前一部分。谢谢了...
译文:康熙三十四年,我旅居涿州,在滕家教书,看见有个童仆,和其他的童仆在一起显得不合群,我觉得很奇怪。主人说:“他的娘亲姓方,歙县人,长的很漂亮,到我家后,向我娘子哭诉‘我儿是清白人家的子弟,不幸的是我相公没有才能品行,不可依靠。大凡贫贱勤勉的人,我不敢让他避开,你就让他和其...

文言文寇恂
1. 寇恂不修私怨 的古文翻译 【译文】建武二年,执金吾贾复在汝南,部将在颖川杀人,寇恂把犯人抓获关进监狱。 当时还属创业阶段,军营的人犯法,大多能得到宽容,寇恂却在闹市处死了犯人。贾复觉得很羞耻,从汝南回来经过颖川,对左右的人说:“我和寇恂同做将帅,但现在被他陷害,大丈夫难道有被人欺负而不与他一决高...

求10篇课外文言文
黔(qián),即唐代黔中道,辖境相当于今湖南沅水澧水流域、湖北清江流域、重庆黔江流域和贵州东北一部分。后来称贵州省为黔。柳宗 元(773—819),唐代文学家。字子厚,河东解(xiè,今陕西运城解州镇)人,世称柳河东。 2,好(hào)事者:喜欢多事的人。 3,船载以入:用船载运(驴)进黔。船,这里指用船的意思。

相似回答