当翻译的话,英式英语和美式英语选哪个好?

以后想当翻译,不知道哪一种更适合,请大神给出具体意见。我才高一,以后专业翻译的前景怎么样?
看有人说英式英语学伦敦腔的好,是么

当翻译的话不存在选英式发音还是美式发音,只要人家能听懂就好。当然如果你偏爱一种发音或很想学一种发音的话,那你就要多听多练多说。专业翻译的话很辛苦,笔译通常赚不了多少钱,因为现在学英语的人太多了。口译倒是可以,但之前要经过几年的艰苦努力才能当上同传,压力很大。所以建议你将翻译当作副业。但如果你立志当一名翻译的话,那就要更加努力上进,把其他人比下去,这样你才有机会接到翻译的任务。不过你现在才高一,离考就业还早,再多想想。追问

如果是从现在开始一门心思专攻这个呢,好难的样子啊

追答

那你就要真的下一番功夫了,毕竟语言学习不是一两天的事,更何况还是翻译。但你现在还是先以高中的课程为主,只有考上大学,尤其是外语专业较强的大学,才能经受更为系统和全面的学习,这样将来当翻译才更有保障。如果你真的现在就要开始学的话,建议你在保证高中学业的基础上,多听一听VOA, BBC等国外新闻,有意识的看一些英语电影、剧集等,总之只要是跟英语有关系的都可以看一看、听一听。此外,还要将中文学好,你将来是做翻译,中文好也是关键。其实,现在你也不用太着急,等考上大学后再慢慢学,来得及。

追问

谢谢。。呃,点错采纳了,抱歉。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-06-23
英式英语比较好,因为美式英语有些单词尾音是连着下一个单词本回答被提问者采纳
相似回答