可以说I very much like you.如果不能,告诉我为什么
I like you very much.汉语习惯把形容副词放在动词前面,而英语通常副词放在修饰动词的后面,就像日语中习惯倒装一样。这是一种语言长久以来形成的习惯。其实口语中是可以说的,但是不符合语法规则。你这样说就像中国人对你说“我喜欢你非常”一样,很别扭。
求英语高手翻译短文,要求口语化,不要用翻译工具,谢了。
which had to be traced back to an unforgettable experience. It was a sunny afternoon, a time when the spring, I am about my best friend Wang Li went to Xing Qing Park to see the flower show,
直觉告诉我英语怎么说,是my gut tells me,My instinct tells me...
第一个在美式英语中最常用,美国电影,美剧中常用,但基本上是男人这么说,gut这个翻译是意译过来的,你跟印度人,南非人,或者跟那些母语不是英语的人讲,他们就不一定能马上理解,适用范围有限,所以不建议你记忆这个。第二个和第三个两个单词都有直觉的意思,都是直译,但是intuition多用于书面表达,...
非英语专业学生,口语不好,需要多久才能做到与外国人交谈自如,需要多久...
英语的包容性不小,开口交流不是最难的,最难的是说得准确、地道。至于口译,则很大程度上取决于你要翻译的内容,通常生活口译稍微容易一些,但涉及的范围较广,专业口译比较难,但是一旦精通就很容易发挥好,毕竟范围有限。不管怎么样,你会说的东西才可能会翻,所以口译是下一步的事情。你可以根据自己...
tell sb to do sth和tell sb do sth 有什么区别
tell sb do sth: 常用于口语和非正式的语言场合。例句:The boss told his employees to finish the report by the end of the day.(老板告诉员工们必须在今天结束前完成报告。)She told her friends meet at the coffee shop after work.(她告诉她的朋友下班后在咖啡店见面。)4. 影响范围...
我非常喜欢去欧洲旅游,一点英语基础也没有,用翻译软件可行吗?
相信您也一样,可能您对英语的感觉就类似于我对葡语的感觉,你会下意识的想说中文。 而人在慌乱的时候,心态是很容易崩的。当我说葡语乃至于说英语的时候,我就会感到很窘迫,可能也与个人的心态有关,我很少使用翻译软件,我觉得这是一件很浪费别人时间的事情。 除非去消费场所,用顾客就是上帝的观念,或许用翻译软件...
“你为什么不尊重我?” 如何区分 Why don't you ...? 的两个意思_百度...
“你为什么不尊重我?”这句询问如何在英语中进行区分,理解为何常被误认为是一种建议而非质问。父亲因女儿的叛逆和顶撞而动手,向警方解释时提出疑问。将此翻译为英语时,应考虑其实际含义。英文中的"Why don't you...?"通常用作提出建议的语句,如"Why don't you try this jacket on?",并非...
英语双重否定:你没有理由不知道这件事
英语中双重否定句出现的频率非常高,我们要根据其句法结构和上下文加深对意思的揣摩。一般来说,肯定型双重否定句多出现在书面语中,以示表达的正式性;在口头语中,强调型和委婉型双重否定句还是比较多见的,尽管这种用法是非常不规范的。正如汉语中的一些表达,如“我不会让你无所事事”则是肯定型双重否定;而其它的否...
英语写作中,不能太口语化。 今天我对自己的表现还算满意,但是有不足...
it shouldn't be that oral in English writing. Today,basically,I'm satisfied with my performance,but there were still rooms could be improved.
不明白这个句子中为什么用spoken不用speaking?
spoken English翻译为英语口语,是固定搭配,而speaking English是讲英语,要看句子翻译的,这句话是说英语口语。