求古文翻译~

“君子以布仁施义,活国济人为适意。纵其道不行,亦无意为不适意也。苟身心相离,理事俱如,则何往而不适?”这段话怎么翻译?

适意,形容满足的心愿,是为理想。
全句的意思是:君子以宣扬仁德实行正义,治理国家渡济人民为理想。纵使这想法无法实现,也绝不会想要违背自己心之所衷。假使让身处之境与心内所思分离,做什么事情都如此,那还有什么会让我不惬意呢。
PS,理解句子的意思时,可以结合王维的生平。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-08-17
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:\"是吾剑之所从坠。\"舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! 译文 【译文】 有一个渡江的楚~

-- 派派小说论坛为您解答
第2个回答  2014-07-31
君子以仁施行仁义布,活国济人是吹 风。即使他道不走,也不想做不到意 思。如果身心分离,处理事情都如, 那么为什么去不去?
第3个回答  2020-05-02

求古文翻译
大意是:临川东兴这个地方,有一个人在山中捕捉得一只小猿猴,于是就把它带回了家。小猿猴的母亲跟随在他身后追赶到了他家。这个人把小猿猴绑在了庭院里的一棵树上,给猿母看。猿母见了,连连掌掴自己的面颊,做出哀求的神情,只可怜不能用言语表达自己的心愿。这个人竟然没有放掉小猴,甚至把它杀...

求古文翻译~追加
1. 费无忌建议平王,伍奢的两个儿子伍尚和伍员均有才干,若留他们在世,将对楚国构成威胁。他提议以伍奢为质,诱骗两兄弟前来,否则将来必成祸患。平王遂以此条件召见伍尚、伍员,威胁若不就范则处死其父。伍奢深知长子伍尚心软,可能受骗前来;次子伍员则坚韧不拔,料定他不会上当。果然,楚王不从...

求古文翻译
孔子听说后,对他的弟子说:“鲁国,是我们祖先的坟墓所处的地方,是我们的祖国,国家如此为难,你们问什么不采取行动呢?”子路请求出使齐国,孔子阻止了他。子张、子石也请求前去,孔子没有答应。子贡请求前去,孔子准许了。子贡于是出发,到了齐国,对田常说:“你讨伐鲁国是错误的。鲁国,是很难讨...

求大量短古文要带翻译
3.翻译:谭乃高压求反。 译文: 4. 个故事给你以怎样的启示? 答: 5. 薛谭身上有无可取之处?如果有,是什么? 答: (三)范仲淹有志于天下 【原文】 范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受...

求古文翻译(2)
生我之初,父母慈爱。朝政腐败,世风日下,国家危亡,忧心如病。昏君昏臣,专权横行,民不聊生。哀我孤独,何处得福?瞻望乌鸦,栖于谁屋?山虽卑微,却可成为山峰;言虽谣言,惩治无处。召问故老,占卜梦象,称圣明,却问乌雌雄。天地广阔,不敢不恭。此言有理,哀今之人,何如蛇蜴?阪田茂盛...

求助古文翻译
’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾糜散。译文:汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从...

求古文翻译+出自,急!!!
翻译:明朝有个技艺奇妙精巧的人名叫做王叔远。(他)能用一寸长的木头,雕刻宫殿房屋、器具、人物物品,甚至飞禽走兽、树木山石,没有一件是依据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态.他曾经送给我一艘用桃核雕刻的船,刻的是苏轼坐船游览赤壁.船从头到尾长约八分多一点,大约有两颗黄...

求古文翻译~
适意,形容满足的心愿,是为理想。全句的意思是:君子以宣扬仁德实行正义,治理国家渡济人民为理想。纵使这想法无法实现,也绝不会想要违背自己心之所衷。假使让身处之境与心内所思分离,做什么事情都如此,那还有什么会让我不惬意呢。PS,理解句子的意思时,可以结合王维的生平。

求古文翻译
齐景公问政于孔子,孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有栗,吾得而食诸?”肯定明白了啊,孔子说了,“国君的行为要符合国君的要求,臣子的行为要符合臣子的要求,父亲的行为要符合父亲的要求,儿子的行为要符合儿子的要求。”那意思就...

求古文翻译
【译文】曹玮说:“李继迁占据黄河以南的地区有二十年了,一直保持随时作战的准备,使我国家常常担心西部边境。如今西夏国处于危险时刻,其子孙尚很弱小,如果不马上消灭他们,以后他们一旦变强大,我们就制服不了了。请朝廷借臣精兵,臣出其不意,擒拿李德明送到阙下,恢复河西为我国的领地,现在正是...

相似回答