帮忙翻译下面的谚语

1.A penny saved is a penny earned.
2. good things come in small packages
3.in the land of the4 land of the blind, the pne-eyeed man is king.
4. one man's meat is another man's poison.
5.too may cooks spoil the broth
6.You can lead a horse to water , but youn can't make him drink.
7.you'll catch more flies with honey than with vinegar

1.省了一分钱,就等于赚了一分钱。
a penny saved is a penny earned
或 财富是节约换来的(意译)

2.Good things come in small packages
好事多磨
或者:好事一桩接一桩

3、山中无老虎,猴子称大王

4.人各有所好,亦可翻译成“众口难调”

更多看这里http://zhidao.baidu.com/question/18471160.html

5.Too many cooks spoil the broth. (或 soup) 照字面意思就是:太多的厨师,反而把汤破坏了。也就是说,如果人太多,意见也多,反而不易做出决定。其实一个人作主就够了。(the more people work on a project, the worse it may turn out; or too many people or ideas may prevent from getting things done.) 所以可以说:
I need to solve this problem myself; sometimes too many cooks spoil the broth. (我要自己解决这个问题,有时人多,意见多,反而无法决定。) 人多误事

6.直译为你可以把马牵到水边,但你却无法强按下它的头喝水.

中国有句俗语牛不喝水莫按头就这个意思

牛不喝水莫按头 事难顺遂摸强求 万般皆有因缘在 逆天悖理必招尤

7.原意是:用蜜比用醋能捉到更多的苍蝇。

用来比喻 温柔比刻薄更能交到朋友。
好话比尖刻言词管用
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-02-01
1.A penny saved is a penny earned.
少花等于多挣
2. good things come in small packages
好事多磨
3.in the land of the4 land of the blind, the pne-eyeed man is king.
矬子里面拔将军
4. one man's meat is another man's poison.
人各有所爱
5.too may cooks spoil the broth
人多手杂
6.You can lead a horse to water , but youn can't make him drink.
师傅领进门,学艺在个人
7.you'll catch more flies with honey than with vinegar
温柔胜于刻薄
第2个回答  2007-02-01
1、能省则省
2、好事难成双(这句话应该还有更好的翻译)
3、山中无老虎,猴子称大王(英文打错啦,应为in the land of the blind, the one-eyed man is king)
4、青菜萝卜,各有所爱
5、三个和尚没水吃
6、强扭的瓜不甜
7、投其所好
第3个回答  2007-02-01
楼上的不错 很好

帮忙翻译下面的谚语
1.省了一分钱,就等于赚了一分钱。a penny saved is a penny earned 或 财富是节约换来的(意译)2.Good things come in small packages 好事多磨 或者:好事一桩接一桩 3、山中无老虎,猴子称大王 4.人各有所好,亦可翻译成“众口难调”更多看这里http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/18471160...

帮忙翻译一下几句谚语
1.有志者事竟成 2.世上无难事,只怕有心人 3.学无坦途(求学无捷径)4.爱叫的狗不咬人 (外强中干,虚有其表,虚张声势)

翻译下面的谚语...
1.笑到最后的人笑的最好。

翻译以下英文谚语?
1)家乡的路,引我归家 2)眼见为实 3)爱屋及乌 4)亡羊补牢,为时未晚 5)先到先得 6)双城记 7)条条大路通罗马 8)没有付出就没有收获 9)知识就是力量 10)不管东或西,家永远第一 11)工作是一种享受 12)小事精明,大事糊涂 13)没有消息就是好消息 14)英雄所见略同 15)好狗应...

请帮忙翻译下面的两句谚语,谢谢
1.\/男子早婚,种下祸根。2.\/一个父亲能扶养十个孩子,十个孩子却不能赡养一个父亲。===再提供很多资料供"消遣"~参考资料里很多o ===<充满智慧的英语谚语> o 开头O liberty, how many crimes have been committed in thy name! 自由啊!假你的名义犯了多少罪啊! Oaks may fall when reeds stand the stor...

帮忙翻译下下面的谚语,要完整点,谢谢 It is no use crying over spilt...
It is no use crying over spilt milk .打翻牛奶,哭也没用 (覆水难收,事已至此,徒悲无益。)

帮我翻译几个谚语!
1、爱屋及乌。2、凡人皆有得意时。3、狮子面前打狗,杀鸡儆猴,杀一儆百。4、猫儿不在,老鼠作怪。5、不要本末倒置。6小鸟需要美丽的羽毛衬托。7"狼都到了耳边了"比喻事情到了紧急的地步

翻译下面的谚语
1.A good beginning makes a good ending. 好的开始会有好的结局 2.Well begun is half done. 好的开始等于成功的一半 3.Where there is a will , there is a way. 有志者,事竟成

解释下面谚语的意思.把英语翻译成汉语.
1.A cat may look at a king.人人平等 2.A close mouth catches no flies.病从口入,祸从口出 3.Action speak louder than word 行动大过天 4.A faithful friend is hard to find.知音难觅。5.A friend in need is a friend indeed.患难见真情 6.A stitch in time saves nine.小洞不...

帮忙翻译这几句谚语.
5、幸免于难 China policy 对华政策(不是“中国政策”)China plate 好友(不是“中国盘子”)China stone 瓷土(不是“中国石”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)Chinaberry 楝树(不是“中国莓”)China grass 苎麻(不是“中国草”)American beauty 红蔷薇\/月季(不是“美国美女”)Americ...

相似回答