日语“搜嘎”和“扫得寺内”有神马区别?
一、发音不同 "搜噶"出自日语中"そうか(souka)"的音译。扫得寺内(そうですね)这个词中,最后一个音调“内”是日语中的语气词,一般按发音者的情绪状况发音,分别有“呀,啊”之类的意思。二、语气不同 搜嘎(そうが)在肯定句中表示人的一种赞同,汉语意思是"是嘛...""是这样啊"。...
日语“搜嘎”和“扫得寺内”有神马区别?
日语中的“搜嘎”与“扫得寺内”在发音、语气和含义上存在着显著差异:首先,从发音上看,“搜嘎”源自日语的“そうか(souka)”,是一个较为直接的表达,而“扫得寺内”(そうですね)在尾部带有语气词“内”,其发音会根据说话者的情绪变化,表达出更为柔和或询问的语气。在语气运用上,“搜...