日语里面的“というのは”是什么意思?

如题所述

日语里面的“というのは”意思如下:

1、是表示对事物,词语等的内容或意思进行说明,比如:
周刊志というのは、周一回発行される雑志のことだ。(所谓周刊,就是一周发行一次的杂志)

2、表示对传闻的引用,比如:
王さんが会社をやめるというのは、本当ですか。(小王辞职的那件事,是真的吗?)

3、表示原因,比如:
これは10万円でも安い.という一生使えるものだから

日语日常用语如下:

1、はじめまして。 初次见面。

2、どうぞよろしく。 请多关照。

3、よろしくお愿(ねが)いします。 请多关照。

4、こちらこそよろしくお愿(ねが)いします。 也请您多关照。

5、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。

6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。

7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。

8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!

9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。

10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?

11、こちらは社长(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。

12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?

13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。

14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。

15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?

16、そうですか。 是吗?

17、はい。 是的。

18、そうです。 是那样的。

19、いいえ。 不对。

20、そうではありません。 不是那样的。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

というのは
句意:就算说出来也不能解决任何问题,与其让他人烦恼,不如自己一个人忍耐。前面的两个词(本人自认为)意思上是一样的,第一个短语后接的内容较为主观,应该和说话者关系较为密切…反之,应该用第二个…句子的第一个词是变形后的格式…日语的言体之类的内容对初学者说比较难(在下就是…)具体...

日语里面的“というのは”是什么意思?
1、是表示对事物,词语等的内容或意思进行说明,比如:周刊志というのは、周一回発行される雑志のことだ。(所谓周刊,就是一周发行一次的杂志)2、表示对传闻的引用,比如:王さんが会社をやめるというのは、本当ですか。(小王辞职的那件事,是真的吗?)3、表示原因,比如:これは10万円...

...说他有这俩个用法 是这样用的吗 「というのは というと」
「って」其实就是「というのは」和「というと」的口语化形式,用法很普遍,前面说的「っていうのは」、「っていうと 」的用法也有。在写文章的时候一般都还是用「というのは」和「というと」。不过,口语的时候怎么讲都可以。

1年というのは 本当に早いものですね 中というのは 什么意思?
人杀すのは谁かを死にやるということです:杀[防和谐]人就是(所谓的)将某人致[防和谐]死。1年というのは 本当に早いものですね :(所谓的)1年真是快啊。()里的字用于辅助理解,翻译一般是不翻出来的。

日语!第3句圈圈那里,とは是一个助词还是两个助词?为什么は还要加と...
),它用于对某事物作定义性解释说明的场合,是一种固定的句式。 犹如中文的“所谓---” 例如:花见というのは桜を见るということです。(所谓“花见”就是观赏樱花)也可以成为:花见とは桜を见るということです。(这其实是对不知道“花见”这词为何物的人的一种概括性解释)日语的表达十...

日语というのは和というものは的区别是什么
というのは更侧重于直接的进行解释,“xx是什么”。。というものは更侧重于“xx这东西,是怎么怎么样,是什么什么”这种语感,所以というものは一般用于更加抽象的概念。。以上解释仅供参考,正在自学日语,真心感觉日语语感很细微很暧昧啊。

日本语:は というのは ということは
の是泛指,单纯的把用言名词化 こと指事情,事件 第三个可以说是省略句型,省略了というのは或ということは は在这里是提示助词,这三个形式体言使得语法上,前面的内容都变成体言,就变成了 “体言+は”的形式 与其在这里纠结区别,不如把基础的,本质性的东西搞清楚,就一目了然了。

...とは、というのは、ということだ、なんか、というわけ财富值不高求解...
这里是日语中的名词化现象 とは、のは、こと是形式体言,为了使前边完整的“主谓结构”可以做主语,需要将其名词化。所谓“形式体言”,顾名思义,“形式”是与“实质”相对立的。所以这里的こと等不存在实质上的含义,而只是由于语法结构的需要才用在这里。翻译的时候自然也不需要翻译,但是包含语气...

日语,【っていうのは】是不是【というのは】什么意思?叫做…的意思吗...
对,口语中经常用到って,这个词就相当于と,作引用话语或想法等

ということ、というと、というもの、というのは这些词组里的という是...
是针对这个做研究的 而且有日本的那边相当于新华社的组织参与编辑 很好的 我们国内有很多语法书 我都不赞成买 因为那书都是乱写的 意思不准确 不和国际标准统一 语法这种东西是日语的最难点 所以请你要注意 不要搞混了 其实这些语法的区别在于表示说话人的心情 比如冲动的时候 有怀念意思的时候 于是...

相似回答