促织的译文

要全问的翻译,而且要正规翻译,不要讲故事!

促织·译文

明朝宣德年间,宫廷盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的;有个华阴县县官,想巴结上司,进献了一只蟋蟀,上司试着让它角斗,却很善斗,因而责成华阴县令经常供应。县官又把供应的差事派给各乡里正。于是市上的那些游手好闲的人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格,当珍奇的货物收藏起来。乡里的差役狡猾奸诈,借这个机会向百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,就常常使好几户人家破产。

县里有个叫成名的,是个念书人,长期未考中秀才。为人拘谨,不善说话,就被刁诈的差役报上去担当里正的差事,他想尽办法还是摆脱不掉。不到一年,一点薄薄的家产都赔光了。刚好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索百姓,自己又无钱赔偿,忧愁苦闷,想要寻死。他妻子说:“死有什么益处呢?不如自己去寻找,也许还有万一能找到的希望。”成名以为很对。就早出晚归,提着竹筒、丝笼,在破墙脚下,荒草丛里,挖石头,掏土洞,各种办法都用尽了;一直没有找到。就是得到三两只,也是又弱又小,不合规格。县官定了期限,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能去捉了,在床上翻来覆去,只想自杀。

这时,村里来了个驼背巫婆,能借神力预卜吉凶。成名的妻子准备了礼钱,到巫婆那里去求神。只见红颜的少女和白发的老婆婆挤满门口。进了巫婆的屋子,只看见暗室挂着帘子,帘外摆着香案。问卜的人在香炉里</PGN0261.TXT/PGN>点燃了香,并拜了两拜。巫婆在旁边仰头代人祷告,嘴唇一合一张的,不知说的是什么。人们都肃静地站在那里听着。一会儿,从帘子内掷出一片纸,上面写着人们心里想问的事情,没有丝毫差错。成名的妻子把钱放在案上,像前边的人一样烧香跪拜。大约有一顿饭工夫,帘子动了,一片纸抛落下来了。拾起一看,并不是字,而是一幅画:当中绘着殿阁,就像寺院一样;殿阁后面的山脚下,横着一些奇形怪状的石头,长着一丛丛荆棘,一只青麻头蟋蟀就伏在那里;旁边有一只癞蛤蟆,就好像要跳起来似的。她展开看一阵,不懂什么意思。但看上面画着蟋蟀,正跟自己的心事暗合,就把纸片折好装起来,回家后交给成名看。

成名反复琢磨,这莫非是指给我捉蟋蟀的地方吗?细看图上画的景物,和村东的大佛阁非常相似。于是他就忍痛爬起来,扶着杖,拿上图,到了寺后面,看到有一座古坟高高隆起。沿着古坟向前走,只见一块块石头好像鱼鳞似的排列着,真像画中的一样。他就在蓬蒿野草中侧耳细听,慢慢地走着,像找一根针一粒芥子似的专心;弄得心力、视力、耳力都用尽了,结果还是一点蟋蟀的踪迹声响都没有。他正用心搜索着,突然一只癞蛤蟆跳过去了。成名更奇怪了,急忙追上去,癞蛤蟆已经跳入草中。他便跟着蛤蟆的踪迹,分开丛草去寻找,只见一只蟋蟀趴在棘根下面。他急忙伸手去扑,蟋蟀跳进了石洞。他用细草撩拨,蟋蟀不出来;又用竹筒取水向洞中灌,才灌出来了,蟋蟀形状极其俊美健壮。他便追赶着抓住了它。仔细一看,只见蟋蟀个儿大,尾巴长,青色的脖项,金黄色的翅膀。成名特别高兴,用笼子装上提回家,全家庆贺,就是价值连城的宝玉也没有它珍贵。养在盆子里,用蟹腿肉、栗子粉喂它,爱护得周到极了,只等到了期限,拿它送到县里去交差。

成名有个儿子,这年九岁,看他爸爸不在家,偷着打开盆子看。蟋蟀一下子跳了出来,快得来不及捕捉。等到扑到手里,蟋蟀的腿已掉了,肚子也破了,一会儿就死了。孩子害怕了,哭着告诉了母亲。母亲听了,吓得脸色灰白,大惊说:“祸根,你的死期到了!你爸爸回来,自然会跟你算账!”孩子哭着跑了。

不多时,成名回来了,听了妻子的话,全身像被冰雪浸透一样。生气地去找儿子,儿子无踪无影不知到哪儿去了。后来在井里找到了儿子的尸体,于是怒气立即化为悲痛,呼天抢地,悲痛欲绝。夫妻二人对着墙角流泪哭泣,连饭也没心思去做了,只是默默相对,感到不再有一点生趣。直到傍晚时,才拿上草席准备埋葬儿子。走近一摸,还有一丝微弱的气息。</PGN0262.TXT/PGN>他们高兴地把他放到床上,半夜里孩子又苏醒过来。夫妻二人心里稍有一点安慰,但是孩子神气呆呆的,气息微弱,只想睡觉。成名回头看到蟋蟀笼空着,就急得气也吐不出,话也说不上来,也不再把儿子放在心上了。从晚上到天明,连眼睛也没有合一下。东方的太阳已经升起了,他还直挺挺地躺在床上发愁。忽然听到门外有蟋蟀的叫声,慌忙起来细看时,那只蟋蟀仿佛还在。高兴地动手去捉,那蟋蟀叫了一声,跳走了,跳得非常快。他用手掌去扣它,空荡荡的好像没有什么东西;手刚举起,它却又突然跳开了。急忙追它,转过墙角,又不知它的去向了。他东张西望,四下寻找,才看见蟋蟀趴在墙壁上。仔细看它,个儿短小,黑红色,立刻觉得它不像先前那只。成名因为它小,看不上。仍是来回寻找,找方才迫的那一只。这时墙壁上的那只小蟋蟀,忽然跳到他的衣袖上。再细看,形状像土蝼蛄,梅花翅膀,方头长腿,觉得好像还不错。高兴地收养了它。准备献给官府,但是心里还很不安,怕不合县官心意,他想先试着斗一下,看它怎么样。

村里有个好事的年轻人,养着一只蟋蟀,自己给它取名“蟹壳青”,他每日跟其他少年们斗,没有一次不是他的蟋蟀得胜的。他想用它来发财,便抬高价格,只是还没有人买。他直接上门来找成名,看了成名所蓄养的蟋蟀,只是掩口而笑。于是取出自己的蟋蟀,放在比试的笼子里。成名一看对方那只蟋蟀,又长又大,自己越发羞愧,不敢和他的较量。少年坚持要斗,成名转念一想:养着这样低劣的东西,终究没有什么用处,不如让它斗一斗,换得一笑了事。因而把两只蟋蟀放进一个盆里。小蟋蟀趴着不动,呆呆的像个木鸡,少年又大笑。用猪鬃撩拨它的须,蟋蟀仍然不动,少年又笑了,撩拨几次,小蟋蟀突然大怒,往前直冲,于是两只蟋蟀彼此腾身相扑,振翅叫唤。一会儿,只见小蟋蟀跳起来,张开尾,竖起须,一口直咬着对方的脖颈。少年大惊,急忙把它们分开停止扑斗。小蟋蟀抬着头、振起翅膀得意地鸣叫着,好像向主人报捷。成名大喜,两人正在观赏,突然来了一只鸡,直向小蟋蟀啄去。成名惊慌地站在那里大叫。幸喜没有啄中,小蟋蟀一跳有一尺多远。鸡又大步进逼过去,眼看小蟋蟀就在鸡的爪下了。成名在紧迫间不知所措,无法去救,急得直跺脚,脸色都变了。忽而又见鸡伸长脖子扭摆着头,到跟前仔细一看,原来小蟋蟀正在鸡冠上用力叮着不放。成名越发惊喜,捉下蟋蟀放在笼中。

第二天,成名把蟋蟀献给县官,县官见它小,怒斥成名。成名讲述了这只蟋蟀的奇特本领,县官不信。试着和别的蟋蟀搏斗,所有的都被斗败</PGN0263.TXT/PGN>了,又试着和鸡斗,果然和成名所说的一样。于是就奖赏了成名,把蟋蟀献给了巡抚。巡抚特别喜欢,用金笼装着献给皇帝,并且写了奏章,详细叙述了它的本领。到了皇宫后,凡是全国贡献的蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额等各种稀奇的蟋蟀,都斗过了,没有一只能占它的上风。它每逢听到琴瑟的声音,就能按照拍节跳舞,大家越发觉得出奇。皇帝更加喜欢,便下诏赏给巡抚好马和锦缎。巡抚不忘这好处是从哪里来的,不久县官也以才能卓越而闻名了。县官一高兴,就免去了成名的差役,又嘱咐主考官,让成名中了秀才。过了一年多,成名的儿子精神复原了。他说他变成了一只蟋蟀,轻快而善于搏斗,现在才苏醒过来。巡抚也重赏了成名。不到几年,成名就有了一百多顷田地,很多房屋,还有成百成千的牛羊;每次出门,身穿轻裘,骑上高头骏马,比官宦人家还阔气。

异史氏说:“皇帝偶尔使用一件东西,未必不是用过它就忘掉了;然而下面执行的人却把它作为一成不变的定规。加上官吏贪婪暴虐,老百姓一年到头赔上老婆卖掉孩子,还是没完没了。所以皇帝的一举一动,都关系着老百姓的性命,不可忽视啊!只有成名这人因为官吏的侵害而贫穷,又因为贡蟋蟀而致富,穿上名贵的皮衣,坐上豪华的车马,得意扬扬。当他充当里正,受到责打的时候,哪里会想到他会有这种境遇呢!老天要酬报那些忠厚的人,就连抚臣、县官也受到蟋蟀的恩惠了。听说一人得道成仙,连鸡狗也可以上天,这话真是一点不假啊!”
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

促织翻译一句一译
促织甚微细,哀音何动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。译文:蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难...

蒲松龄的《促织》的全文翻译。。谢谢大家了
1. 在明朝宣德年间,皇室热衷于斗蟋蟀的游戏,每年都向民间征收这种小虫。2. 原本陕西并非蟋蟀的产地。华阴县的一位县官,为了讨好上司,献上了一只蟋蟀。3. 上司试了试这只蟋蟀,发现它勇敢善斗,因此下令县官定期供应。4. 县官将这个任务转嫁给了各乡的里正。年轻人开始捕捉蟋蟀,以高价出售。5. ...

蒲松龄的《促织》的全文翻译。。谢谢大家了
翻译如下:在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人...

促织原文及翻译一段一译
邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。”成然之。早出暮归,提空笼,怅然回顾,妻渺然焉。译文:县里有个叫成名的...

促织的意思
翻译为:为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事,他想尽方法还是摆脱不掉任里正这差事。出自清代蒲松龄《聊斋志异》中的一篇《促织》,原文选段:邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢...

急~促织的全文翻译以及理解~
促织》的译文 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就...

促织原文翻译及注释
原文翻译:小小促织,其鸣声何其动人,如泣如诉。在草丛中低吟,于床下与人共鸣,唤起异乡游子的深深哀思。久居他乡,闻此声难免涕零;被弃女子,夜深难眠,皆因这质朴的悲鸣。悲切的弦乐与激昂的管乐,皆不及促织的鸣声,纯净真挚,触动人心。注释:促织,又名蟋蟀,其名在甘肃天水一带被唤作“黑...

促织的意思是什么
1、促织俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。2、出自南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗《夜书所见》。3、全诗如下:萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。4、译文如下:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子...

古诗《夜书所见》中促织是什么意思
促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。夜书所见 宋代:叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。译文 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。注...

蒲松龄《促织》的译文?
译文: 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装...

相似回答