各国之间第一个当翻译的人是如何沟通的?
历史上,交通不发达,比如说中国人不会马上和英国人沟通交流,只会和临近国家沟通.而这些沟通一般都是通过住在边界的人来帮助完成的.每个国家都和自己临近国家沟通,一些国家领袖发现语言是很重要的学问,要求国家执掌学问的大臣著书以便学习.再以后,相隔很远的国家都可以通过这些著作沟通学习了.而住在边界的人...
各国语言都不同,那最初的人们是怎么沟通的?
最初步的翻译是口译。有文字以后,双方都用它来记录发音,以及这个词表达的意义。首先要弄清的是指示性语言,举个栗子:一个只会说英文的英国人遇到一个只会说中文的中国人,初译开始了。英国人要指着对方,说you;指着自己,说me;指着苹果,说apple。这样的指示性语言一点点堆砌,加上熟悉了对方的...
第一个翻译英语的人是怎么知道英语的意思的
最初,中国人接触到汉语,是通过来到中国的欧洲传教士.欧洲传教士刚来,语言不通,于是他们就连比划带猜,跟中国人沟通,逐渐逐渐弄明白单词的意思.例如,先把名词弄懂:猫、狗、云……再把动词弄懂:走、跑……最后把抽象的词语弄懂:爱、恨……逐渐地,汉语就能和英语互译了.望采纳!!!
第一个出国的人是怎么听得懂外国话的?
两国交战,多是由使臣(外交官)充当翻译,这些人常年出使国外,不仅了解外国语言,更重要的是了解地形,便于作战.还有就是找些胡人军官当翻译,比如安禄山打仗时就兼任翻译,有时和尚都会临时当回翻译,古代的和尚知识很渊博,因为佛经都是外文,所以精通多国语言是必修课.宋朝时,翻译这一词就不大陌生了,因为常...
谁能告诉我第一个翻译英文的人是怎么知道那些单词的意思的
从历史上讲,中国比较早进行英文翻译的应该是明朝的徐光启,他和当时到中国传教的利玛窦合作,翻译了一部分《几何原本》。在当时,他是与利玛窦进行特别充分的沟通后,了解了当时英文内容的基础上,并结合自己丰富的知识,把本身英文内容切合成其体现的知识内在含义而创造出某些单词的用法,比如“几何”。到...
请问世界各国语言一开始是怎么翻译的?
我想楼上诸位所说也是之后的事吧,楼主问的是最开始的时候。最开始的时候在语言不通的情况下,是以肢体语言和身体语言来进行沟通的。因为肢体和身体语言各国人民大概相近,久而久之,便知道对方所表达的意思,然后就成正式的规范了。
世界上第一个翻译外语的人,是怎么和外国人沟通的?
就像马可波罗这种先行者,在中国生活的久了,自然会讲汉语,回去就能当翻译了。零基础的人和外国人一起生活两年,自然就会讲了。
第一个中国人和外国人是怎么交流的?
不过,作为中国洋泾浜语言的最早形式并非广州英语,而是广东葡语。当时抵达澳门的葡萄牙人难以和当地人进行沟通,而当地人也希望在与葡萄牙人的交往中能找到糊口的工作,就这样双方都想打通相互之间的交际障碍。于是“在那些日与葡人相周旋,负责传译语言、媒介交易的中国通事和包揽对葡贸易的揽头中间,逐渐...
谁是中国和外国沟通的第一个人?语言不通!他是如何进行翻译的?
严格意义上的 与外国沟通,应该说是玄奘吧 那和尚万里西游,在印度论道千日,尽败西竹僧侣.既沿途传诵了我大唐的威严,又带回了大量佛法 如果要追索的早一点,那就是汉的张骞通西域把,那也是我们汉人头一次晓得在大汉之外还有那么大的天地,不过当时的西域现在就是现在的新疆了....
最初各国语言是怎么互译过来的?
宗教上的交流也是一个重要因素。中国古代翻译过很多佛经。刚开始的时候是中国跟西域一些国家有商业上的往来,后来西域的佛教徒来中国传教,最早的语言上的沟通应该是由这种商业往来打下的基础。当然,这些宗教人士文化水平往往比较高,他们再来做翻译的工作,就把翻译的水平提高一个层次了。明末西方天主教的...