请韩语高手翻译一段文字

您好,我叫xx,今年26岁,来自xx,是xx大学应届毕业生,专业是**教育专业。
从进入大学开始,我就决心以后从事教育工作。因此在四年的大学生活中,我非常认真的学习了专业知识,现在对教师工作应该具备的素质与要求有比较清楚的认识。另外,我最大的优势是外语,在校期间我通过了韩语TOPIC6级考试。所以,在教学中可以完全熟练的使用韩语教学。我还注重理论和实践结合,曾经**附中实习过6个月,尤其在实习期间,吸收了优秀教师教学的宝贵经验,在与学生朝夕相处的日子,更加热爱教育事业。
在为人方面,我勤奋上进,坚强乐观,能够吃苦。在生活中,我尊敬他人,能够和别人友好相处,有较强与人沟通能力。
现在我唯一的不足就是应届毕业,还没有足够的工作经验。但我擅长学习新知识,并且对工作有高度责任感,能够全身心的为工作奉献。所以,希望能给我这个机会,我有充足的信心在很短的时间内胜任这份工作,成为一位优秀称职的教师。

안녕하세요,저는 XX라고 합니다. 금년에 26이고요 xx대학을 갓 졸업한 졸업생입니다.저의 전공은xx교육입니다.
대학에 입학할때부터 저는 이후에 교육사업에 종사할것을 갈망했습니다.그래서 4년이란 대학생활에서 저는 열심히 전공을 학습하고,지금은 교사사업에 대한 요구와 갖추어야할것에 대해 비교적 많은 료해를 가질수있었습니다.그리고 저의 가장 뚜렷한 우세라고 할수 있는 점은 외국어입니다.학교를 다니는 동안 저는 TOPIC6급을 통과하였습니다.그래서 저는 교학중에도 한국어를 익숙히 사용할수있는 자신을 가지고 있습니다.뿐만아니라 리론과 실제를 결합하는것에 대하여서도 매우 중히 여기고 있습니다.그전에 모모중학교에서 6개월간 실습을 마쳤습니다.특히 실습기간에 여러 우수교원들의 소중한 강의경험을 습득하였고 학생들과 함께 보낸 지난날들을 통하여 더욱더 교육사업을 열애하게 되였습니다.
저의 인품으로 놓고본다면,근면향상하고,견강하고 락관적이며 어려움을 무릅쓸수 있습니다.일상생활속에서 저는 타인을 존경하고 여러사람과 쉽게 어울릴수 있으며 보다 강한 교습능력이 있다고 봅니다.
저에게 있어서 가장부족하다고 생각되는 점은 바로 제가 방금 졸업한탓에 실제공작경험이 부족하다는것입니다.하지만 저는 새로운 지식을 쉽게 배울수있고 맡은바사업에대한 끈끈한 책임감으로 일심전력으로 사업에 최선을 다할수 있습니다.그러니까 부디 저에게 기회를 주십시오.저는 충분히 짧은 시간을 막론하고 이일에 최선을 다할수 있을것이라고 믿습니다,한명의 우수한 교원으로 될것을 약속드립니다.감사합니다.

==========================================
PS :HOO..终于完成了,我在最后给你加了句"谢谢". 我明年也毕业了,我很努力地翻译了哟~ 希望你能取得并胜任这份工作。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

请韩语高手帮帮忙。。翻译一段话。
请韩语高手帮帮忙。。翻译一段话。 作为一个女孩,没兴趣没爱好的生活了将近二十个年头,认识过很多很好的朋友,很开心的生活着,但这段时间,自己都觉得过的很糟糕,当然我的借口很多,要在家过生日啦,因为工作很累或... 作为一个女孩,没兴趣没爱好的生活了将近二十个年头,认识过很多很好的朋友,很开心的生活着,但这...

找韩语高手帮忙翻译,急急急
我叫xxx,저는 XX라고 합니다.我喜欢足球,乒乓球,저는 축구와 탁구를 좋아하고我的家乡是中国浙江,저의 고향Ꮼ...

请求高手翻译几句韩语,谢谢!!
因为xxx是那个样子,我却不能帮助你而感到抱歉 오빠는 xxx이 집을 구해서 있는줄 알았는데哥哥以为 xxx你找到了房子,已经安顿下来了。빨리 일Ǿ...

韩语翻译高手帮忙翻段文字
교문들어갈때 进校门的时候 교감쌤한테걸림 被值班老师逮到 날 갈궈주데? -''- 教训我 쪽팔림 真丢人 머리...

麻烦帮忙用韩语翻译一下这几个句子
1.我爱的人在海的那边 내가 사랑하는 사람은 바다 저쪽에 있다(있어요\/있습니다)2.在你身后这样看着你就是幸福 ...

跪求用韩语翻译一段话(高分悬赏)
跪求用韩语翻译一段话(高分悬赏) 请别用翻译器帮我翻译。谢谢。好心的同学20世纪80年代以来,伴随中国工业化和城市化进程不断加快,大量农村剩余劳动力不断涌入城市,形成了规模巨大而具有中国特色的农民工群体。据调查报... 请别用翻译器帮我翻译。谢谢。好心的同学20世纪80年代以来,伴随中国工业化和城市化进程不...

请韩语高手帮翻译一个短句!
注意防盗,请出入时关紧大门 도난을 방지하도록 조심하시고 출입하실때 문을 잘 닫으세요...

请韩语高手翻译。请不要使用翻译器。
但上天又是如此公平,往往,它会令起点不高的人比天生优越感十足的人更早,更深刻地认识到生活的真实。【그러나 하느님은 여전히 그렇게 공평하듯이 2...

韩语高手进来翻译一下,短的内容,翻译好可追加50分
오리 눈{鸭子眼睛} 오리 입{鸭子嘴} 오리 발{鸭子脚} 오리 몸{鸭子身体}

有一段的韩语 求高人翻译 要准确 多谢了!满意后还追加分!
미련 버릴 때까지 조금만 행복해요 请你不要太幸福,直到我抛掉这一丝残念为止 우연이라도 날 본다면 即使偶然...

相似回答