第1个回答 2008-10-05
首推人民文学出版社的。外国文学,首先是选材,外国和中国一样,也有很多没水准的畅销书。人民文学出版社的眼光还是不错的。其次是翻译,这点人民文学出版社和上海译文都不错。我个人觉得南京译林的选书眼光也比较毒辣,能紧扣当今文坛脉搏,至于翻译质量……有好有坏,总体不如人民。
装帧呢,现在的书都是越做越漂亮了,都差不多的。
其次像浙江文艺这些也有不少好书,不过感觉价格较贵(对比而言)。
第2个回答 2008-10-05
上海译文出版社。
这个出版社没有对书删删减减,全是按原版翻译的。
像我看过那个出版社的《小王子》、《洛丽塔》,感觉挺全面,不错的。
还有插图的,完全按照原版,几乎一模一样。
支持 daikeasa,咱们握手!
第3个回答 2008-10-08
上海译文、译林、人民文学、浙江文艺都不错
其实关键还是看翻译啦
顺便说下,生活·读书·新知三联书店的学术类的纸张超级棒,就跟大姑娘的脸似的。。。
第4个回答 2008-10-04
人民文学出版社 哈利波特就是它出版的
接力出版社 伊拉龙就是它出版的
北京燕山出版社 它出版过一些类的外国名著 感觉他翻译的很有文采 原著的味道有留住 不像现在的简洁版 少儿版等类型的名著 读起来比白开水还“清: