法语里的地址用什么表示?
au = à + le 用于表示某一点的名词前。这个点也是可大可小。如:à Paris(在巴黎市), au magasin(在商店里)chez 一般用于表示人的名词前。如:chez les Durand(在杜朗家), chez le coiffeur(在理发店)再啰嗦一句:同样的地方可以作为一个区域,也可以作为一个点。如巴黎市,既可以说 ...
怎么用法语表达地址?
S:le sous-sol 地下层法语地址翻译例:北京市朝阳区工体西里X楼X单元XXX室 Appt.xxx, N°x, Bat.x Quartier ouest (Xi Li) Rue Gongti Arrdt. Zhaoyang XXXXXX Pékin, Chine Appt.xxx(室), N°x(单元), Bat.x(楼) Quartier ouest (Xi Li)(可以直接写西里拼音) Rue Gong...
法语中的地点
法国的地址顺序是:门牌号, 街道名字, 城市名字, 国家 所以相对应就是: 29 rue des Ecoles PARIS 5e 翻译过来:巴黎5区,学校街29号
求助~ 如何用法语写地址啊~谢谢~~
地址最好保留中文,可复印一下,让对方贴在信封上。否则,信到了国内谁也认不出来。如果非要翻译,那就是:Salle 2-202, bat. XX Rue XX, (nom de la ville), Hubei
中国的地址怎么翻译成法文
按照从小到大的顺序:M\/Mme\/Mlle. XXX 门牌和街道:例如:韶山南路116号就:116 Rue-Sud de Shaoshan 没有什么南北东西的 就直接Rue\/Avenue\/Boulevard de... ...区 Arrondissement 例如:海淀区 Arrondissement (de) HaiDian 那个de可要可不要 后面是专属名词法国人自己都不一定有de 市 可以用...
帮我翻译个法文地址 用中文翻译 翻译不了的用谐音 谢谢了
Francais(法语) = French = 法国 PAN TINEN:应该为 Pantin = 庞坦(巴黎郊区的卫星城,位于巴黎的东北部)59 RUE CHARLES NODIER=夏尔·诺迪埃 大街 59号(“夏尔·诺迪埃”(CharlesNodier,1780-1844)是法国著名作家,他是著名作家雨果的导师兼好友,这条大街就以他的名字命名)综合: 法国 庞坦 夏尔...
详细地址法语怎么写
用法语书写详细地址时,其顺序应该是由小及大,步骤如下:房间号,如“No. 501”。楼的号码。如“bâtiment No.2”门牌号,如“1”。路名或街道名称。如“route Longjiang”。我们中文说“龙江路”,法文要把route放在Longjiang的前面。区的名称。如“arrondissement Shinan”。一个城市往往分好...
翻译法语地址呀。或者告诉我这段文字里面哪个是邮递的地址,见图片...
单位名称先写第一行写信的时候:Commission de recours contre les décisions de refus de visa d'entrée en France 你提供的材料里没有地址,但是我可以告诉你:11 rue de la Maison-Blanche 第三行写 :BP 83609 然后写邮编和城市:44036 Nantes Cedex 1 france 不要忘记如果信是邮寄法国的话 ...
请教高手教如何用法语写地址?
- Chambre 456,Unité 3,Bâtiment 2,Lotissement A1,Baijiazhuang Dongli,Chaoyang District, Beijing, R.P. Chine - Chambre 567,Unité 4,Bâtiment 3,Lotissement Dongheng Shidai II,Baijiazhuang Dongli,Chaoyang District, Beijing, R.P. Chine ...
急~法语这是啥意思?是地址吗?
法国地址顺序是,先说 门牌号,再说路的名字,然后是在几室,在几楼,然后说在哪个区,在哪个城市。比如上海的地址:上海虹口区新市北路519弄491室10号(杜撰),按照法语规则变成:新市北路519弄 10号 491室 虹口区 上海 519, Rue Xin Shi Bei Immeuble No 10, 3eme-ETAGE Appartement No 491 ...