お取引についてですが、こちらから取引ナビにてご连络差し上げますので24时间以内に返信いただけなければ、自动的にキャンセルとさせていただきますのでご了承下さい。 オークション终了から土日祝を除く3日以内にお振込下さい。 また新规の方が入札される场合は、入札から15分以内に质问栏に、お名前と连络先电话番号と入札の意志をお伝え下さい。 こちらから质问に対して返信はいたしませんので、公开されることはございません。 质问栏に投稿のなかった新规の方、评価の悪い方の入札は出品者の判断で取り消す场合がございます。 いかなる场合でもキャンセルは不可とさせていただきます。 1円単位での入札はご远虑下さい。 邮送事故に関しては一切责任を负いませんのでご了承下さい。
求日语翻译-不要机翻的~谢谢了呢
どうも ありがとう ございます 十分感谢 标准的感谢语 皆さん どうも ありがとう ございます お愿いします 谢谢各位了 拜托了 工具で翻訳しないでください 请不要使用工具来翻译
请大家帮忙翻译成日语!不要机器翻的谢谢了
1:卓球以外、中国が与えた印象はまた何がありますか。2:中华料理、そしてタンスが上手なことと、また武术も。1:雑技を言っていますか。2:そうです。それから気功、また。。。1:食べ物ではないんですね。2:そうです。1:马家军団 3:马家军団って何ですか。サーカス団でし...
日语翻译下,不要机器翻的,要用尊敬语,自谦语的
1、山下先生の状况は存じております。(います改成自谦更佳,所以是おります)2、こちらの书类は明日部长にお渡し致します。(交给是渡す,而不是差し上げる)3、贵方から送って顶いた写真を拝见させて顶きました。(寄给我需要自谦,所以是送って顶く)4、明日の试験时间は私が皆さ...
求翻译一句日语,日译汉,请勿机翻,谢谢。
中身はものの见事に片一方に寄ってしまっていた。有了你的说明,就能完好地译成:包装内的食物,完全紧靠着一侧。
请高手翻译成日文,不需要机翻,谢谢!
常に动いている耳も不审な音を拾っている。安全と判断ができてから食事をする。キリンは大きい木の叶が好物で、水分が含まれる植物の新叶もも食べる。舌は伸ばした场合50センチ以上になり、木の叶を取るのに非常に便利だ。纯手工,请放心。楼上是电脑,已举报 ...
亲爱的们,下面几句小日语帮忙翻译成汉语,谢谢啦,不要机器翻的哦。
大致内容如上,这里面很多专业用语,大概解释一下。【lot】,这是在日本制造业的贸易往来中最常用的一个词,一般不会写英文,估计对方以为写了英文可能更好懂一些。其实解释起来挺麻烦的,意思是厂家在一个商品的生产数量到达一定的数量时,利润额达到最大的时候,那个数量就是这个商品的lot。就是生产力...
日语翻译,不要机翻,非常感谢
すみません、设备の登録日と出荷日、保证期间の満了日、そして、リフォーム机の有无を知りたいです。
求翻译日语两句和解释语法,万分感谢! 不要机翻!
1.はっとする表示惊讶,这是做了使被役变化为はっとさせられる,被感到惊讶 见える就是见る的可能态 2.尚のこと 更加的意思 很好理解:那么你就更该控制下自己
帮忙翻译下面的日语句子。(勿机器翻,谢谢)
昔々おじさんがおりました。おじさんは毎日おにぎりを持って山へ木を切りに行けました。很久很久以前有一位老爷爷。老爷爷每天带着饭团去山里砍柴。木の株に腰を挂けて弁当を开いていると、草の间から一匹の兎がじっと欲しそうに见ています。(有一天)把砍好的柴堆背在腰上打开便当...
日语,翻译。要人翻,不要机翻。
可以在句首使用。日本语はおもしろい 〇けど/?でも/?だけど、难しいです。日语有趣但很难,选择けど。日本语はおもしろい。 〇けど/〇でも/〇だけど 难しいです。日语有趣但很难,けど/でも/だけど都可以选择。虽然我认为意思都一样,但「けど」「だけど」更加随意。